< 시편 119 >

1 행위 완전하여 여호와의 법에 행하는 자가 복이 있음이여
アレフ おのが道を全くして、主のおきてに歩む者はさいわいです。
2 여호와의 증거를 지키고 전심으로 여호와를 구하는 자가 복이 있도다
主のもろもろのあかしを守り心をつくして主を尋ね求め、
3 실로 저희는 불의를 행치 아니하고 주의 도를 행하는도다
また悪を行わず、主の道に歩む者はさいわいです。
4 주께서 주의 법도로 명하사 우리로 근실히 지키게 하셨나이다
あなたはさとしを命じて、ねんごろに守らせられます。
5 내 길을 굳이 정하사 주의 율례를 지키게 하소서
どうかわたしの道を堅くして、あなたの定めを守らせてください。
6 내가 주의 모든 계명에 주의할 때에는 부끄럽지 아니하리이다
わたしは、あなたのもろもろの戒めに目をとめる時、恥じることはありません。
7 내가 주의 의로운 판단을 배울 때에는 정직한 마음으로 주께 감사하리이다
わたしは、あなたの正しいおきてを学ぶとき、正しい心をもってあなたに感謝します。
8 내가 주의 율례를 지키오리니 나를 아주 버리지 마옵소서
わたしはあなたの定めを守ります。わたしを全くお捨てにならないでください。
9 청년이 무엇으로 그 행실을 깨끗케 하리이까 주의 말씀을 따라 삼갈 것이니이다
ベス 若い人はどうしておのが道を清く保つことができるでしょうか。み言葉にしたがって、それを守るよりほかにありません。
10 내가 전심으로 주를 찾았사오니 주의 계명에서 떠나지 말게 하소서
わたしは心をつくしてあなたを尋ね求めます。わたしをあなたの戒めから迷い出させないでください。
11 내가 주께 범죄치 아니하려 하여 주의 말씀을 내 마음에 두었나이다
わたしはあなたにむかって罪を犯すことのないように、心のうちにみ言葉をたくわえました。
12 찬송을 받으실 여호와여 주의 율례를 내게 가르치소서
あなたはほむべきかな、主よ、あなたの定めをわたしに教えてください。
13 주의 입의 모든 규례를 나의 입술로 선포하였으며
わたしはくちびるをもって、あなたの口から出るもろもろのおきてを言いあらわします。
14 내가 모든 재물을 즐거워함 같이 주의 증거의 도를 즐거워하였나이다
わたしは、もろもろのたからを喜ぶように、あなたのあかしの道を喜びます。
15 내가 주의 법도를 묵상하며 주의 도에 주의하며
わたしは、あなたのさとしを思い、あなたの道に目をとめます。
16 주의 율례를 즐거워하며 주의 말씀을 잊지 아니하리이다
わたしはあなたの定めを喜び、あなたのみ言葉を忘れません。
17 주의 종을 후대하여 살게 하소서 그리하시면 주의 말씀을 지키리이다
ギメル あなたのしもべを豊かにあしらって、生きながらえさせ、み言葉を守らせてください。
18 내 눈을 열어서 주의 법의 기이한 것을 보게 하소서
わたしの目を開いて、あなたのおきてのうちのくすしき事を見させてください。
19 나는 땅에서 객이 되었사오니 주의 계명을 내게 숨기지 마소서
わたしはこの地にあっては寄留者です。あなたの戒めをわたしに隠さないでください。
20 주의 규례를 항상 사모함으로 내 마음이 상하나이다
わが魂はつねにあなたのおきてを慕って、絶えいるばかりです。
21 교만하여 저주를 받으며 주의 계명에서 떠나는 자를 주께서 꾸짖으셨나이다
あなたは、あなたの戒めから迷い出る高ぶる者、のろわれた者を責められます。
22 내가 주의 증거를 지켰사오니 훼방과 멸시를 내게서 떠나게 하소서
わたしはあなたのあかしを守りました。彼らのそしりと侮りとをわたしから取り去ってください。
23 방백들도 앉아 나를 훼방하였사오나 주의 종은 주의 율례를 묵상하였나이다
たといもろもろの君が座して、わたしをそこなおうと図っても、あなたのしもべは、あなたの定めを深く思います。
24 주의 증거는 나의 즐거움이요 나의 모사니이다
あなたのあかしは、わたしを喜ばせ、わたしを教えさとすものです。
25 내 영혼이 진토에 붙었사오니 주의 말씀대로 나를 소성케 하소서
ダレス わが魂はちりについています。み言葉に従って、わたしを生き返らせてください。
26 내가 나의 행위를 고하매 주께서 내게 응답하셨으니 주의 율례를 내게 가르치소서
わたしが自分の歩んだ道を語ったとき、あなたはわたしに答えられました。あなたの定めをわたしに教えてください。
27 나로 주의 법도의 길을 깨닫게 하소서 그리하시면 내가 주의 기사를 묵상하리이다
あなたのさとしの道をわたしにわきまえさせてください。わたしはあなたのくすしきみわざを深く思います。
28 나의 영혼이 눌림을 인하여 녹사오니 주의 말씀대로 나를 세우소서
わが魂は悲しみによって溶け去ります。み言葉に従って、わたしを強くしてください。
29 거짓 행위를 내게서 떠나게 하시고 주의 법을 내게 은혜로이 베푸소서
偽りの道をわたしから遠ざけ、あなたのおきてをねんごろに教えてください。
30 내가 성실한 길을 택하고 주의 규례를 내 앞에 두었나이다
わたしは真実の道を選び、あなたのおきてをわたしの前に置きました。
31 내가 주의 증거에 밀접하였사오니 여호와여 나로 수치를 당케 마소서
主よ、わたしはあなたのあかしに堅く従っています。願わくは、わたしをはずかしめないでください。
32 주께서 내 마음을 넓히시오면 내가 주의 계명의 길로 달려 가리이다
あなたがわたしの心を広くされるとき、わたしはあなたの戒めの道を走ります。
33 여호와여 주의 율례의 도를 내게 가르치소서 내가 끝까지 지키리이다
ヘ 主よ、あなたの定めの道をわたしに教えてください。わたしは終りまでこれを守ります。
34 나로 깨닫게 하소서 내가 주의 법을 준행하며 전심으로 지키리이다
わたしに知恵を与えてください。わたしはあなたのおきてを守り、心をつくしてこれに従います。
35 나로 주의 계명의 첩경으로 행케 하소서 내가 이를 즐거워함이니이다
わたしをあなたの戒めの道に導いてください。わたしはそれを喜ぶからです。
36 내 마음을 주의 증거로 향하게 하시고 탐욕으로 향치 말게 하소서
わたしの心をあなたのあかしに傾けさせ、不正な利得に傾けさせないでください。
37 내 눈을 돌이켜 허탄한 것을 보지 말게 하시고 주의 도에 나를 소성케 하소서
わたしの目をほかにむけて、むなしいものを見させず、あなたの道をもって、わたしを生かしてください。
38 주를 경외케 하는 주의 말씀을 주의 종에게 세우소서
あなたを恐れる者にかかわる約束をあなたのしもべに堅くしてください。
39 나의 두려워하는 훼방을 내게서 떠나게 하소서 주의 규례는 선하심이니이다
わたしの恐れるそしりを除いてください。あなたのおきては正しいからです。
40 내가 주의 법도를 사모하였사오니 주의 의에 나를 소성케 하소서
見よ、わたしはあなたのさとしを慕います。あなたの義をもって、わたしを生かしてください。
41 여호와여 주의 말씀대로 주의 인자하심과 주의 구원을 내게 임하게 하소서
ワウ 主よ、あなたの約束にしたがって、あなたのいつくしみと、あなたの救をわたしに臨ませてください。
42 그리하시면 내가 나를 훼방하는 자에게 대답할 말이 있사오리니 내가 주의 말씀을 의뢰함이니이다
そうすれば、わたしをそしる者に、答えることができます。わたしはあなたのみ言葉に信頼するからです。
43 진리의 말씀이 내 입에서 조금도 떠나지 말게 하소서 내가 주의 규례를 바랐음이니이다
またわたしの口から真理の言葉をことごとく除かないでください。わたしの望みはあなたのおきてにあるからです。
44 내가 주의 율법을 항상 영영히 끝없이 지키리이다
わたしは絶えず、とこしえに、あなたのおきてを守ります。
45 내가 주의 법도를 구하였사오니 자유롭게 행보할 것이오며
わたしはあなたのさとしを求めたので、自由に歩むことができます。
46 또 열왕 앞에 주의 증거를 말할 때에 수치를 당치 아니하겠사오며
わたしはまた王たちの前にあなたのあかしを語って恥じることはありません。
47 나의 사랑하는 바 주의 계명을 스스로 즐거워하며
わたしは、わたしの愛するあなたの戒めに自分の喜びを見いだすからです。
48 또 나의 사랑하는 바 주의 계명에 내 손을 들고 주의 율례를 묵상하리이다
わたしは、わたしの愛するあなたの戒めを尊び、あなたの定めを深く思います。
49 주의 종에게 하신 말씀을 기억하소서 주께서 나로 소망이 있게 하셨나이다
ザイン どうか、あなたのしもべに言われたみ言葉を思い出してください。あなたはわたしにそれを望ませられました。
50 이 말씀은 나의 곤란 중에 위로라 주의 말씀이 나를 살리셨음이니이다
あなたの約束はわたしを生かすので、わが悩みの時の慰めです。
51 교만한 자가 나를 심히 조롱하였어도 나는 주의 법을 떠나지 아니하였나이다
高ぶる者は大いにわたしをあざ笑います。しかしわたしはあなたのおきてを離れません。
52 여호와여 주의 옛 규례를 내가 기억하고 스스로 위로하였나이다
主よ、わたしはあなたの昔からのおきてを思い出して、みずから慰めます。
53 주의 율법을 버린 악인들을 인하여 내가 맹렬한 노에 잡혔나이다
あなたのおきてを捨てる悪しき者のゆえに、わたしは激しい憤りを起します。
54 나의 나그네 된 집에서 주의 율례가 나의 노래가 되었나이다
あなたの定めはわが旅の家で、わたしの歌となりました。
55 여호와여 내가 밤에 주의 이름을 기억하고 주의 법을 지켰나이다
主よ、わたしは夜の間にあなたのみ名を思い出して、あなたのおきてを守ります。
56 내 소유는 이것이니 곧 주의 법도를 지킨 것이니이다
わたしはあなたのさとしを守ったことによって、この祝福がわたしに臨みました。
57 여호와는 나의 분깃이시니 나는 주의 말씀을 지키리라 하였나이다
ヘス 主はわたしの受くべき分です。わたしはあなたのみ言葉を守ることを約束します。
58 내가 전심으로 은혜를 구하였사오니 주의 말씀대로 나를 긍휼히 여기소서
わたしは心をつくして、あなたの恵みを請い求めます。あなたの約束にしたがって、わたしをお恵みください。
59 내가 내 행위를 생각하고 주의 증거로 내 발을 돌이켰사오며
わたしは、あなたの道を思うとき、足をかえして、あなたのあかしに向かいます。
60 주의 계명을 지키기에 신속히 하고 지체치 아니하였나이다
わたしはあなたの戒めを守るのに、すみやかで、ためらいません。
61 악인의 줄이 내게 두루 얽혔을지라도 나는 주의 법을 잊지 아니하였나이다
たとい、悪しき者のなわがわたしを捕えても、わたしはあなたのおきてを忘れません。
62 내가 주의 의로운 규례를 인하여 밤중에 일어나 주께 감사하리이다
わたしはあなたの正しいおきてのゆえに夜半に起きて、あなたに感謝します。
63 나는 주를 경외하는 모든 자와 주의 법도를 지키는 자의 동무라
わたしは、すべてあなたを恐れる者、またあなたのさとしを守る者の仲間です。
64 여호와여 주의 인자하심이 땅에 충만하였사오니 주의 율례로 나를 가르치소서
主よ、地はあなたのいつくしみで満ちています。あなたの定めをわたしに教えてください。
65 여호와여 주의 말씀대로 주의 종을 선대하셨나이다
テス 主よ、あなたはみ言葉にしたがってしもべをよくあしらわれました。
66 내가 주의 계명을 믿었사오니 명철과 지식을 내게 가르치소서
わたしに良い判断と知識とを教えてください。わたしはあなたの戒めを信じるからです。
67 고난 당하기 전에는 내가 그릇 행하였더니 이제는 주의 말씀을 지키나이다
わたしは苦しまない前には迷いました。しかし今はみ言葉を守ります。
68 주는 선하사 선을 행하시오니 주의 율례로 나를 가르치소서
あなたは善にして善を行われます。あなたの定めをわたしに教えてください。
69 교만한 자가 거짓을 지어 나를 치려 하였사오나 나는 전심으로 주의 법도를 지키리이다
高ぶる者は偽りをもってわたしをことごとくおおいます。しかしわたしは心をつくしてあなたのさとしを守ります。
70 저희 마음은 살쪄 지방 같으나 나는 주의 법을 즐거워하나이다
彼らの心は肥え太って脂肪のようです。しかしわたしはあなたのおきてを喜びます。
71 고난 당한 것이 내게 유익이라 이로 인하여 내가 주의 율례를 배우게 되었나이다
苦しみにあったことは、わたしに良い事です。これによってわたしはあなたのおきてを学ぶことができました。
72 주의 입의 법이 내게는 천천 금은보다 승하니이다
あなたの口のおきては、わたしのためには幾千の金銀貨幣にもまさるのです。
73 주의 손이 나를 만들고 세우셨사오니 나로 깨닫게 하사 주의 계명을 배우게 하소서
ヨード あなたのみ手はわたしを造り、わたしを形造りました。わたしに知恵を与えて、あなたの戒めを学ばせてください。
74 주를 경외하는 자가 나를 보고 기뻐할 것은 내가 주의 말씀을 바라는 연고니이다
あなたを恐れる者はわたしを見て喜ぶでしょう。わたしはみ言葉によって望みをいだいたからです。
75 여호와여 내가 알거니와 주의 판단은 의로우시고 주께서 나를 괴롭게 하심은 성실하심으로 말미암음이니이다
主よ、わたしはあなたのさばきの正しく、また、あなたが真実をもってわたしを苦しめられたことを知っています。
76 구하오니 주의 종에게 하신 말씀대로 주의 인자하심이 나의 위안이 되게 하시며
あなたがしもべに告げられた約束にしたがって、あなたのいつくしみをわが慰めとしてください。
77 주의 긍휼히 여기심이 내게 임하사 나로 살게 하소서 주의 법은 나의 즐거움이니이다
あなたのあわれみをわたしに臨ませ、わたしを生かしてください。あなたのおきてはわが喜びだからです。
78 교만한 자가 무고히 나를 엎드러뜨렸으니 저희로 수치를 당케 하소서 나는 주의 법도를 묵상하리이다
高ぶる者に恥をこうむらせてください。彼らは偽りをもって、わたしをくつがえしたからです。しかしわたしはあなたのさとしを深く思います。
79 주를 경외하는 자로 내게 돌아오게 하소서 그리하시면 저희가 주의 증거를 알리이다
あなたをおそれる者と、あなたのあかしを知る者とをわたしに帰らせてください。
80 내 마음으로 주의 율례에 완전케 하사 나로 수치를 당치 않게 하소서
わたしの心を全くして、あなたの定めを守らせてください。そうすればわたしは恥をこうむることがありません。
81 나의 영혼이 주의 구원을 사모하기에 피곤하오나 나는 오히려 주의 말씀을 바라나이다
カフ わが魂はあなたの救を慕って絶えいるばかりです。わたしはみ言葉によって望みをいだきます。
82 나의 말이 주께서 언제나 나를 안위하시겠나이까 하면서 내 눈이 주의 말씀을 바라기에 피곤하니이다
わたしの目はあなたの約束を待つによって衰え、「いつ、あなたはわたしを慰められるのですか」と尋ねます。
83 내가 연기 중의 가죽병 같이 되었으나 오히려 주의 율례를 잊지 아니하나이다
わたしは煙の中の皮袋のようになりましたが、なお、あなたの定めを忘れませんでした。
84 주의 종의 날이 얼마나 되나이까 나를 핍박하는 자를 주께서 언제나 국문하시리이까
あなたのしもべの日はどれほど続くでしょうか。いつあなたは、わたしを迫害する者をさばかれるでしょうか。
85 주의 법을 좇지 아니하는 교만한 자가 나를 해하려고 웅덩이를 팠나이다
高ぶる者はわたしをおとしいれようと穴を掘りました。彼らはあなたのおきてに従わない人々です。
86 주의 모든 계명은 신실하니이다 저희가 무고히 나를 핍박하오니 나를 도우소서
あなたの戒めはみな真実です。彼らは偽りをもってわたしを迫害します。わたしをお助けください。
87 저희가 나를 세상에서 거의 멸하였으나 나는 주의 법도를 버리지 아니하였사오니
彼らはこの地において、ほとんどわたしを滅ぼしました。しかし、わたしはあなたのさとしを捨てませんでした。
88 주의 인자하심을 따라 나로 소성케 하소서 그리하시면 주의 입의 증거를 내가 지키리이다
あなたのいつくしみにしたがってわたしを生かしてください。そうすればわたしはあなたの口から出るあかしを守ります。
89 여호와여 주의 말씀이 영원히 하늘에 굳게 섰사오며
ラメド 主よ、あなたのみ言葉は天においてとこしえに堅く定まり、
90 주의 성실하심은 대대에 이르나이다 주께서 땅을 세우셨으므로 땅이 항상 있사오니
あなたのまことはよろずよに及びます。あなたが地を定められたので、地は堅く立っています。
91 천지가 주의 규례대로 오늘까지 있음은 만물이 주의 종이 된 연고니이다
これらのものはあなたの仰せにより、堅く立って今日に至っています。よろずのものは皆あなたのしもべだからです。
92 주의 법이 나의 즐거움이 되지 아니하였더면 내가 내 고난 중에 멸망하였으리이다
あなたのおきてがわが喜びとならなかったならば、わたしはついに悩みのうちに滅びたでしょう。
93 내가 주의 법도를 영원히 잊지 아니하오니 주께서 이것들로 나를 살게 하심이니이다
わたしは常にあなたのさとしを忘れません。あなたはこれをもって、わたしを生かされたからです。
94 나는 주의 것이오니 나를 구원하소서 내가 주의 법도를 찾았나이다
わたしはあなたのものです。わたしをお救いください。わたしはあなたのさとしを求めました。
95 악인이 나를 멸하려고 엿보오나 나는 주의 증거를 생각하겠나이다
悪しき者はわたしを滅ぼそうと待ち伏せています。しかし、わたしはあなたのあかしを思います。
96 내가 보니 모든 완전한 것이 다 끝이 있어도 주의 계명은 심히 넓으니이다
わたしはすべての全きことに限りあることを見ました。しかしあなたの戒めは限りなく広いのです。
97 내가 주의 법을 어찌 그리 사랑하는지요 내가 그것을 종일 묵상하나이다
メム いかにわたしはあなたのおきてを愛することでしょう。わたしはひねもすこれを深く思います。
98 주의 계명이 항상 나와 함께 하므로 그것이 나로 원수보다 지혜롭게 하나이다
あなたの戒めは常にわたしと共にあるので、わたしをわが敵にまさって賢くします。
99 내가 주의 증거를 묵상하므로 나의 명철함이 나의 모든 스승보다 승하며
わたしはあなたのあかしを深く思うので、わがすべての師にまさって知恵があります。
100 주의 법도를 지키므로 나의 명철함이 노인보다 승하니이다
わたしはあなたのさとしを守るので、老いた者にまさって事をわきまえます。
101 내가 주의 말씀을 지키려고 발을 금하여 모든 악한 길로 가지 아니하였사오며
わたしはみ言葉を守るために、わが足をとどめて、すべての悪い道に行かせません。
102 주께서 나를 가르치셨으므로 내가 주의 규례에서 떠나지 아니하였나이다
あなたがわたしを教えられたので、わたしはあなたのおきてを離れません。
103 주의 말씀의 맛이 내게 어찌 그리 단지요 내 입에 꿀보다 더하니이다
あなたのみ言葉はいかにわがあごに甘いことでしょう。蜜にまさってわが口に甘いのです。
104 주의 법도로 인하여 내가 명철케 되었으므로 모든 거짓 행위를 미워하나이다
わたしはあなたのさとしによって知恵を得ました。それゆえ、わたしは偽りのすべての道を憎みます。
105 주의 말씀은 내 발에 등이요 내 길에 빛이니이다
ヌン あなたのみ言葉はわが足のともしび、わが道の光です。
106 주의 의로운 규례를 지키기로 맹세하고 굳게 정하였나이다
わたしはあなたの正しいおきてを守ることを誓い、かつこれを実行しました。
107 나의 고난이 막심하오니 여호와여 주의 말씀대로 나를 소성케 하소서
わたしはいたく苦しみました。主よ、み言葉に従って、わたしを生かしてください。
108 여호와여 구하오니 내 입의 낙헌제를 받으시고 주의 규례로 나를 가르치소서
主よ、わがさんびの供え物をうけて、あなたのおきてを教えてください。
109 나의 생명이 항상 위경에 있사오나 주의 법은 잊지 아니하나이다
わたしのいのちは常に危険にさらされています。しかし、わたしはあなたのおきてを忘れません。
110 악인이 나를 해하려고 올무를 놓았사오나 나는 주의 법도에서 떠나지 아니하였나이다
悪しき者はわたしのためにわなを設けました。しかし、わたしはあなたのさとしから迷い出ません。
111 주의 증거로 내가 영원히 기업을 삼았사오니 이는 내 마음의 즐거움이 됨이니이다
あなたのあかしはとこしえにわが嗣業です。まことに、そのあかしはわが心の喜びです。
112 내가 주의 율례를 길이 끝까지 행하려고 내 마음을 기울였나이다
わたしはあなたの定めを終りまで、とこしえに守ろうと心を傾けます。
113 내가 두 마음 품는 자를 미워하고 주의 법을 사랑하나이다
サメク わたしは二心の者を憎みます。しかしあなたのおきてを愛します。
114 주는 나의 은신처요 방패시라 내가 주의 말씀을 바라나이다
あなたはわが隠れ場、わが盾です。わたしはみ言葉によって望みをいだきます。
115 너희 행악자여 나를 떠날지어다 나는 내 하나님의 계명을 지키리로다
悪をなす者よ、わたしを離れ去れ、わたしはわが神の戒めを守るのです。
116 주의 말씀대로 나를 붙들어 살게 하시고 내 소망이 부끄럽지 말게 하소서
あなたの約束にしたがって、わたしをささえて、ながらえさせ、わが望みについて恥じることのないようにしてください。
117 나를 붙드소서 그리하시면 내가 구원을 얻고 주의 율례에 항상 주의하리이다
わたしをささえてください。そうすれば、わたしは安らかで、常にあなたの定めに心をそそぎます。
118 주의 율례에서 떠나는 자는 주께서 다 멸시하셨으니 저희 궤사는 허무함이니이다
すべてあなたの定めから迷い出る者をあなたは、かろしめられます。まことに、彼らの欺きはむなしいのです。
119 주께서 세상의 모든 악인을 찌끼 같이 버리시니 그러므로 내가 주의 증거를 사랑하나이다
あなたは地のすべての悪しき者を、金かすのようにみなされます。それゆえ、わたしはあなたのあかしを愛します。
120 내 육체가 주를 두려워함으로 떨며 내가 또 주의 판단을 두려워하나이다
わが肉はあなたを恐れるので震えます。わたしはあなたのさばきを恐れます。
121 내가 공과 의를 행하였사오니 나를 압박자에게 붙이지 마옵소서
アイン わたしは正しく義にかなったことを行いました。わたしを捨てて、しえたげる者にゆだねないでください。
122 주의 종을 보증하사 복을 얻게 하시고 교만한 자가 나를 압박하지 못하게 하소서
しもべのために保証人となって、高ぶる者にわたしを、しえたげさせないでください。
123 내 눈이 주의 구원과 주의 의로운 말씀을 사모하기에 피곤하니이다
わが目はあなたの救と、あなたの正しい約束とを待ち望んで衰えます。
124 주의 인자하신 대로 주의 종에게 행하사 주의 율례로 내게 가르치소서
あなたのいつくしみにしたがって、しもべをあしらい、あなたの定めを教えてください。
125 나는 주의 종이오니 깨닫게 하사 주의 증거를 알게 하소서
わたしはあなたのしもべです。わたしに知恵を与えて、あなたのあかしを知らせてください。
126 저희가 주의 법을 폐하였사오니 지금은 여호와의 일하실 때니이다
彼らはあなたのおきてを破りました。今は主のはたらかれる時です。
127 그러므로 내가 주의 계명을 금 곧 정금보다 더 사랑하나이다
それゆえ、わたしは金よりも、純金よりもまさってあなたの戒めを愛します。
128 그러므로 내가 범사에 주의 법도를 바르게 여기고 모든 거짓 행위를 미워하나이다
それゆえ、わたしは、あなたのもろもろのさとしにしたがって、正しき道に歩み、すべての偽りの道を憎みます。
129 주의 증거가 기이하므로 내 영혼이 이를 지키나이다
ペ あなたのあかしは驚くべきものです。それゆえ、わが魂はこれを守ります。
130 주의 말씀을 열므로 우둔한 자에게 비취어 깨닫게 하나이다
み言葉が開けると光を放って、無学な者に知恵を与えます。
131 내가 주의 계명을 사모하므로 입을 열고 헐떡였나이다
わたしはあなたの戒めを慕うゆえに、口を広くあけてあえぎ求めました。
132 주의 이름을 사랑하는 자에게 베푸시던 대로 내게 돌이키사 나를 긍휼히 여기소서
み名を愛する者に常にされるように、わたしをかえりみ、わたしをあわれんでください。
133 나의 행보를 주의 말씀에 굳게 세우시고 아무 죄악이 나를 주장치 못하게 하소서
あなたの約束にしたがって、わが歩みを確かにし、すべての不義に支配されないようにしてください。
134 사람의 압박에서 나를 구속하소서 그리하시면 내가 주의 법도를 지키리이다
わたしを人のしえたげからあがなってください。そうすればわたしは、あなたのさとしを守ります。
135 주의 얼굴로 주의 종에게 비취시고 주의 율례로 나를 가르치소서
み顔をしもべの上に照し、あなたの定めを教えてください。
136 저희가 주의 법을 지키지 아니하므로 내 눈물이 시냇물 같이 흐르나이다
人々があなたのおきてを守らないので、わが目の涙は川のように流れます。
137 여호와여 주는 의로우시고 주의 판단은 정직하시니이다
ツァデー 主よ、あなたは正しく、あなたのさばきは正しいのです。
138 주의 명하신 증거는 의롭고 지극히 성실하도소이다
あなたの正義と、この上ない真実とをもってあなたのあかしを命じられました。
139 내 대적이 주의 말씀을 잊어버렸으므로 내 열성이 나를 소멸하였나이다
わたしのあだが、あなたのみ言葉を忘れるので、わが熱心はわたしを滅ぼすのです。
140 주의 말씀이 심히 정미하므로 주의 종이 이를 사랑하나이다
あなたの約束はまことに確かです。あなたのしもべはこれを愛します。
141 내가 미천하여 멸시를 당하나 주의 법도를 잊지 아니하였나이다
わたしは取るにたらない者で、人に侮られるけれども、なお、あなたのさとしを忘れません。
142 주의 의는 영원한 의요 주의 법은 진리로소이다
あなたの義はとこしえに正しく、あなたのおきてはまことです。
143 환난과 우환이 내게 미쳤으나 주의 계명은 나의 즐거움이니이다
悩みと苦しみがわたしに臨みました。しかしあなたの戒めはわたしの喜びです。
144 주의 증거는 영원히 의로우시니 나로 깨닫게 하사 살게 하소서
あなたのあかしはとこしえに正しいのです。わたしに知恵を与えて、生きながらえさせてください。
145 여호와여 내가 전심으로 부르짖었사오니 내게 응답하소서 내가 주의 율례를 지키리이다
コフ わたしは心をつくして呼ばわります。主よ、お答えください。わたしはあなたの定めを守ります。
146 내가 주께 부르짖었사오니 나를 구원하소서 내가 주의 증거를 지키리이다
わたしはあなたに呼ばわります。わたしをお救いください。わたしはあなたのあかしを守ります。
147 내가 새벽 전에 부르짖으며 주의 말씀을 바랐사오며
わたしは朝早く起き出て呼ばわります。わたしはみ言葉によって望みをいだくのです。
148 주의 말씀을 묵상하려고 내 눈이 야경이 깊기 전에 깨었나이다
わが目は夜警の交代する時に先だってさめ、あなたの約束を深く思います。
149 주의 인자하심을 따라 내 소리를 들으소서 여호와여 주의 규례를 따라 나를 살리소서
あなたのいつくしみにしたがって、わが声を聞いてください。主よ、あなたの公義にしたがって、わたしを生かしてください。
150 악을 좇는 자가 가까이 왔사오니 저희는 주의 법에서 머니이다
わたしをしえたげる者が悪いたくらみをもって近づいています。彼らはあなたのおきてを遠くはなれているのです。
151 여호와여 주께서 가까이 계시오니 주의 모든 계명은 진리니이다
しかし主よ、あなたは近くいらせられます。あなたのもろもろの戒めはまことです。
152 내가 전부터 주의 증거를 궁구하므로 주께서 영원히 세우신 것인줄을 알았나이다
わたしは早くからあなたのあかしによって、あなたがこれをとこしえに立てられたことを知りました。
153 나의 고난을 보시고 나를 건지소서 내가 주의 법을 잊지 아니함이니이다
レシ わが悩みを見て、わたしをお救いください。わたしはあなたのおきてを忘れないからです。
154 주는 나의 원한을 펴시고 나를 구속하사 주의 말씀대로 나를 소성케 하소서
わが訴えを弁護して、わたしをあがない、あなたの約束にしたがって、わたしを生かしてください。
155 구원이 악인에게서 멀어짐은 저희가 주의 율례를 구하지 아니함이니이다
救は悪しき者を遠く離れている。彼らはあなたの定めを求めないからです。
156 여호와여 주의 긍휼이 크오니 주의 규례를 따라 나를 소성케 하소서
主よ、あなたのあわれみは大きい。あなたの公義に従って、わたしを生かしてください。
157 나를 핍박하는 자와 나의 대적이 많으나 나는 주의 증거에서 떠나지 아니하였나이다
わたしをしえたげる者、わたしをあだする者は多い。しかしわたしは、あなたのあかしを離れません。
158 주의 말씀을 지키지 아니하는 궤사한 자를 내가 보고 슬퍼하였나이다
不信仰な者があなたのみ言葉を守らないので、わたしは彼らを見て、いとわしく思います。
159 내가 주의 법도 사랑함을 보옵소서 여호와여 주의 인자하신 대로 나를 소성케 하소서
わたしがいかにあなたのさとしを愛するかをお察しください。主よ、あなたのいつくしみにしたがって、わたしを生かしてください。
160 주의 말씀의 강령은 진리오니 주의 의로운 모든 규례가 영원하리이다
あなたのみ言葉の全体は真理です。あなたの正しいおきてのすべてはとこしえに絶えることはありません。
161 방백들이 무고히 나를 핍박하오나 나의 마음은 주의 말씀만 경외하나이다
シン もろもろの君はゆえなくわたしをしえたげます。しかしわが心はみ言葉をおそれます。
162 사람이 많은 탈취물을 얻은 것처럼 나는 주의 말씀을 즐거워하나이다
わたしは大いなる獲物を得た者のようにあなたのみ言葉を喜びます。
163 내가 거짓을 미워하며 싫어하고 주의 법을 사랑하나이다
わたしは偽りを憎み、忌みきらいます。しかしあなたのおきてを愛します。
164 주의 의로운 규례를 인하여 내가 하루 일곱 번씩 주를 찬양하나이다
わたしはあなたの正しいおきてのゆえに、一日に七たびあなたをほめたたえます。
165 주의 법을 사랑하는 자에게는 큰 평안이 있으니 저희에게 장애물이 없으리이다
あなたのおきてを愛する者には大いなる平安があり、何ものも彼らをつまずかすことはできません。
166 여호와여 내가 주의 구원을 바라며 주의 계명을 행하였나이다
主よ、わたしはあなたの救を望み、あなたの戒めをおこないます。
167 내 심령이 주의 증거를 지켰사오며 내가 이를 지극히 사랑하나이다
わが魂は、あなたのあかしを守ります。わたしはいたくこれを愛します。
168 내가 주의 법도와 증거를 지켰사오니 나의 모든 행위가 주의 앞에 있음이니이다
わがすべての道があなたのみ前にあるので、わたしはあなたのさとしと、あかしとを守ります。
169 여호와여 나의 부르짖음이 주의 앞에 이르게 하시고 주의 말씀대로 나를 깨닫게 하소서
タウ 主よ、どうか、わが叫びをみ前にいたらせ、み言葉に従って、わたしに知恵をお与えください。
170 나의 간구가 주의 앞에 달하게 하시고 주의 말씀대로 나를 건지소서
わが願いをみ前にいたらせ、み言葉にしたがって、わたしをお助けください。
171 주께서 율례를 내게 가르치시므로 내 입술이 찬송을 발할지니이다
あなたの定めをわたしに教えられるので、わがくちびるはさんびを唱えます。
172 주의 모든 계명이 의로우므로 내 혀가 주의 말씀을 노래할지니이다
あなたのすべての戒めは正しいので、わが舌はみ言葉を歌います。
173 내가 주의 법도를 택하였사오니 주의 손이 항상 나의 도움이 되게 하소서
わたしはあなたのさとしを選びました。あなたのみ手を、常にわが助けとしてください。
174 여호와여 내가 주의 구원을 사모하였사오며 주의 법을 즐거워하나이다
主よ、わたしはあなたの救を慕います。あなたのおきてはわたしの喜びです。
175 내 혼을 살게 하소서 그리하시면 주를 찬송하리이다 주의 규례가 나를 돕게 하소서
わたしを生かして、あなたをほめたたえさせ、あなたのおきてを、わが助けとしてください。
176 잃은 양 같이 내가 유리하오니 주의 종을 찾으소서 내가 주의 계명을 잊지 아니함이니이다
わたしは失われた羊のように迷い出ました。あなたのしもべを捜し出してください。わたしはあなたの戒めを忘れないからです。

< 시편 119 >