< 시편 119 >

1 행위 완전하여 여호와의 법에 행하는 자가 복이 있음이여
Wohl denen, deren Wandel unsträflich ist, die einhergehn im Gesetz des HERRN!
2 여호와의 증거를 지키고 전심으로 여호와를 구하는 자가 복이 있도다
Wohl denen, die seine Zeugnisse beobachten, die mit ganzem Herzen ihn suchen,
3 실로 저희는 불의를 행치 아니하고 주의 도를 행하는도다
die auch kein Unrecht verüben, sondern auf seinen Wegen gehen!
4 주께서 주의 법도로 명하사 우리로 근실히 지키게 하셨나이다
Du selbst hast deine Befehle erlassen, daß man sie sorglich befolge.
5 내 길을 굳이 정하사 주의 율례를 지키게 하소서
Ach möchte doch mein Wandel fest sein in der Befolgung deiner Satzungen!
6 내가 주의 모든 계명에 주의할 때에는 부끄럽지 아니하리이다
Dann werde ich nicht beschämt sein, wenn ich alle deine Gebote vor Augen habe.
7 내가 주의 의로운 판단을 배울 때에는 정직한 마음으로 주께 감사하리이다
Ich will dir aufrichtigen Herzens danken, indem ich die Rechte deiner Gerechtigkeit lerne.
8 내가 주의 율례를 지키오리니 나를 아주 버리지 마옵소서
Deine Satzungen will ich halten: verlaß mich nicht ganz und gar!
9 청년이 무엇으로 그 행실을 깨끗케 하리이까 주의 말씀을 따라 삼갈 것이니이다
Wie wird ein Jüngling seinen Wandel rein gestalten? Wenn er ihn führt nach deinem Wort.
10 내가 전심으로 주를 찾았사오니 주의 계명에서 떠나지 말게 하소서
Mit ganzem Herzen suche ich dich: laß mich von deinen Geboten nicht abirren!
11 내가 주께 범죄치 아니하려 하여 주의 말씀을 내 마음에 두었나이다
In meinem Herzen wahre ich dein Wort, um mich nicht gegen dich zu verfehlen.
12 찬송을 받으실 여호와여 주의 율례를 내게 가르치소서
Gepriesen seist du, o HERR: lehre mich deine Satzungen!
13 주의 입의 모든 규례를 나의 입술로 선포하였으며
Mit meinen Lippen zähle ich her alle Rechte deines Mundes.
14 내가 모든 재물을 즐거워함 같이 주의 증거의 도를 즐거워하였나이다
An dem Wege deiner Zeugnisse habe ich Freude wie über irgendwelchen Reichtum.
15 내가 주의 법도를 묵상하며 주의 도에 주의하며
Über deine Befehle will ich sinnen und achten auf deine Pfade.
16 주의 율례를 즐거워하며 주의 말씀을 잊지 아니하리이다
An deinen Satzungen habe ich meine Lust, will deine Worte nicht vergessen.
17 주의 종을 후대하여 살게 하소서 그리하시면 주의 말씀을 지키리이다
Tu Gutes an deinem Knecht, auf daß ich leben bleibe, so will ich deine Worte befolgen.
18 내 눈을 열어서 주의 법의 기이한 것을 보게 하소서
Öffne mir die Augen, daß ich klar erkenne die Wunder in deinem Gesetz.
19 나는 땅에서 객이 되었사오니 주의 계명을 내게 숨기지 마소서
Ich bin nur ein Gast auf Erden: verbirg deine Gebote nicht vor mir.
20 주의 규례를 항상 사모함으로 내 마음이 상하나이다
Meine Seele verzehrt sich vor Sehnsucht nach deinen Rechten allezeit.
21 교만하여 저주를 받으며 주의 계명에서 떠나는 자를 주께서 꾸짖으셨나이다
Gedroht hast du den Stolzen; verflucht sind, die von deinen Geboten abweichen.
22 내가 주의 증거를 지켰사오니 훼방과 멸시를 내게서 떠나게 하소서
Wälze Schmach und Verachtung von mir ab, denn ich beobachte deine Zeugnisse.
23 방백들도 앉아 나를 훼방하였사오나 주의 종은 주의 율례를 묵상하였나이다
Mögen auch Fürsten sitzen und wider mich beraten: dein Knecht sinnt doch über deine Satzungen nach.
24 주의 증거는 나의 즐거움이요 나의 모사니이다
Ja, deine Zeugnisse sind meine Freude, meine Ratgeber sind sie.
25 내 영혼이 진토에 붙었사오니 주의 말씀대로 나를 소성케 하소서
Mein Mut ist in den Staub gesunken: belebe mich wieder nach deinem Wort.
26 내가 나의 행위를 고하매 주께서 내게 응답하셨으니 주의 율례를 내게 가르치소서
Ich habe dir meine Lage geschildert, da hast du mich erhört: lehre mich deine Satzungen.
27 나로 주의 법도의 길을 깨닫게 하소서 그리하시면 내가 주의 기사를 묵상하리이다
Laß mich den Weg verstehn, den deine Befehle gebieten, so will ich sinnen über deine Wunder.
28 나의 영혼이 눌림을 인하여 녹사오니 주의 말씀대로 나를 세우소서
Mein Herz zerfließt vor Kummer in Tränen; richte mich auf nach deinen Worten.
29 거짓 행위를 내게서 떠나게 하시고 주의 법을 내게 은혜로이 베푸소서
Den Weg der Lüge halte fern von mir, doch begnade mich mit deinem Gesetz!
30 내가 성실한 길을 택하고 주의 규례를 내 앞에 두었나이다
Den Weg der Treue habe ich erwählt, deine Rechte unanstößig befunden.
31 내가 주의 증거에 밀접하였사오니 여호와여 나로 수치를 당케 마소서
Ich halte fest an deinen Zeugnissen: HERR, laß mich nicht zuschanden werden!
32 주께서 내 마음을 넓히시오면 내가 주의 계명의 길로 달려 가리이다
Den Weg deiner Gebote will ich laufen, denn du machst mir weit das Herz.
33 여호와여 주의 율례의 도를 내게 가르치소서 내가 끝까지 지키리이다
Lehre mich, HERR, den Weg deiner Satzungen, so will ich ihn innehalten bis ans Ende.
34 나로 깨닫게 하소서 내가 주의 법을 준행하며 전심으로 지키리이다
Verleihe mir Einsicht, damit ich deine Weisung beachte und sie mit ganzem Herzen befolge.
35 나로 주의 계명의 첩경으로 행케 하소서 내가 이를 즐거워함이니이다
Laß mich wandeln auf dem Pfade deiner Gebote, denn an diesem habe ich meine Freude.
36 내 마음을 주의 증거로 향하게 하시고 탐욕으로 향치 말게 하소서
Neige mein Herz deinen Zeugnissen zu und nicht zur Gewinnsucht.
37 내 눈을 돌이켜 허탄한 것을 보지 말게 하시고 주의 도에 나를 소성케 하소서
Wende meine Augen ab, daß sie nicht nach Eitlem schauen; belebe mich auf deinen Wegen.
38 주를 경외케 하는 주의 말씀을 주의 종에게 세우소서
Erfülle an deinem Knechte deine Verheißung, die darauf abzielt, daß man dich fürchte.
39 나의 두려워하는 훼방을 내게서 떠나게 하소서 주의 규례는 선하심이니이다
Wende ab meine Schmach, vor der mir graut; denn deine Rechte sind heilsam.
40 내가 주의 법도를 사모하였사오니 주의 의에 나를 소성케 하소서
Fürwahr, ich sehne mich nach deinen Befehlen: belebe mich durch deine Gerechtigkeit!
41 여호와여 주의 말씀대로 주의 인자하심과 주의 구원을 내게 임하게 하소서
Laß deine Gnadenerweise mir widerfahren, o HERR, deine Hilfe nach deinem Wort,
42 그리하시면 내가 나를 훼방하는 자에게 대답할 말이 있사오리니 내가 주의 말씀을 의뢰함이니이다
daß ich dem, der mich schmäht, zu antworten weiß; denn ich verlasse mich auf dein Wort.
43 진리의 말씀이 내 입에서 조금도 떠나지 말게 하소서 내가 주의 규례를 바랐음이니이다
Und entzieh meinem Munde nicht ganz das Wort der Wahrheit; denn ich harre auf deine Rechte.
44 내가 주의 율법을 항상 영영히 끝없이 지키리이다
Und befolgen will ich dein Gesetz beständig, immer und ewiglich;
45 내가 주의 법도를 구하였사오니 자유롭게 행보할 것이오며
so werde ich wandeln auf freier Bahn; denn ich habe mich stets um deine Befehle gekümmert;
46 또 열왕 앞에 주의 증거를 말할 때에 수치를 당치 아니하겠사오며
und ich will von deinen Zeugnissen reden vor Königen, ohne mich zu scheuen;
47 나의 사랑하는 바 주의 계명을 스스로 즐거워하며
denn ich habe meine Freude an deinen Geboten, die mir lieb sind,
48 또 나의 사랑하는 바 주의 계명에 내 손을 들고 주의 율례를 묵상하리이다
und hebe meine Hände auf zu deinen Geboten, [die mir lieb sind, ] will über deine Satzungen sinnen.
49 주의 종에게 하신 말씀을 기억하소서 주께서 나로 소망이 있게 하셨나이다
Halte deinem Knecht getreulich dein Wort, auf das du mich hast hoffen lassen!
50 이 말씀은 나의 곤란 중에 위로라 주의 말씀이 나를 살리셨음이니이다
Das ist mein Trost in meinem Elend, daß dein Wort mich neu belebt hat.
51 교만한 자가 나를 심히 조롱하였어도 나는 주의 법을 떠나지 아니하였나이다
Die Übermüt’gen verspotten mich maßlos, doch ich bin von deinem Gesetz nicht abgewichen.
52 여호와여 주의 옛 규례를 내가 기억하고 스스로 위로하였나이다
Gedenke ich deiner Rechte aus der Vorzeit, so fühle ich mich, o HERR, getröstet.
53 주의 율법을 버린 악인들을 인하여 내가 맹렬한 노에 잡혔나이다
Heißer Zorn erfaßt mich wegen der Gottlosen, die dein Gesetz verlassen haben.
54 나의 나그네 된 집에서 주의 율례가 나의 노래가 되었나이다
Deine Satzungen sind mir zu Lobgesängen geworden im Hause meiner Pilgerschaft.
55 여호와여 내가 밤에 주의 이름을 기억하고 주의 법을 지켰나이다
In der Nacht sogar gedenke ich deines Namens, o HERR, und befolge dein Gesetz.
56 내 소유는 이것이니 곧 주의 법도를 지킨 것이니이다
Das ist mir zuteil geworden, daß ich deine Befehle befolgt habe.
57 여호와는 나의 분깃이시니 나는 주의 말씀을 지키리라 하였나이다
Meine Aufgabe ist, o HERR, ich bekenne es, deine Worte zu befolgen.
58 내가 전심으로 은혜를 구하였사오니 주의 말씀대로 나를 긍휼히 여기소서
Von ganzem Herzen fleh’ ich dich an: »Sei mir gnädig nach deiner Verheißung!«
59 내가 내 행위를 생각하고 주의 증거로 내 발을 돌이켰사오며
Ich habe über meine Wege nachgedacht und lenke (daher) meine Schritte zu deinen Zeugnissen zurück.
60 주의 계명을 지키기에 신속히 하고 지체치 아니하였나이다
Ich eile und säume nicht, deine Gebote zu befolgen.
61 악인의 줄이 내게 두루 얽혔을지라도 나는 주의 법을 잊지 아니하였나이다
Die Fallstricke der Gottlosen umringen mich; dennoch vergesse ich dein Gesetz nicht.
62 내가 주의 의로운 규례를 인하여 밤중에 일어나 주께 감사하리이다
In der Mitte der Nacht stehe ich auf, um dir zu danken für die Verordnungen deiner Gerechtigkeit.
63 나는 주를 경외하는 모든 자와 주의 법도를 지키는 자의 동무라
Befreundet bin ich mit allen, die dich fürchten, und mit denen, die deine Befehle befolgen.
64 여호와여 주의 인자하심이 땅에 충만하였사오니 주의 율례로 나를 가르치소서
Deiner Gnade, o HERR, ist die Erde voll: lehre mich deine Satzungen!
65 여호와여 주의 말씀대로 주의 종을 선대하셨나이다
Gutes hast du an deinem Knechte getan, o HERR, nach deiner Verheißung.
66 내가 주의 계명을 믿었사오니 명철과 지식을 내게 가르치소서
Rechte Einsicht und Erkenntnis lehre mich, denn ich vertraue auf deine Gebote.
67 고난 당하기 전에는 내가 그릇 행하였더니 이제는 주의 말씀을 지키나이다
Bevor ich gedemütigt wurde, ging ich irre; jetzt aber beobachte ich dein Wort.
68 주는 선하사 선을 행하시오니 주의 율례로 나를 가르치소서
Du bist gütig und erweisest Gutes: lehre mich deine Satzungen!
69 교만한 자가 거짓을 지어 나를 치려 하였사오나 나는 전심으로 주의 법도를 지키리이다
Lügen haben die Stolzen gegen mich erdichtet, ich aber befolge deine Befehle mit ganzem Herzen.
70 저희 마음은 살쪄 지방 같으나 나는 주의 법을 즐거워하나이다
Unempfindlich wie von Fett ist ihr Herz, ich aber habe Freude an deinem Gesetz.
71 고난 당한 것이 내게 유익이라 이로 인하여 내가 주의 율례를 배우게 되었나이다
Gut war’s für mich, daß ich gedemütigt wurde, damit ich deine Satzungen lernte.
72 주의 입의 법이 내게는 천천 금은보다 승하니이다
Die Weisung deines Mundes ist mir lieber als Tausende von Gold- und Silberstücken.
73 주의 손이 나를 만들고 세우셨사오니 나로 깨닫게 하사 주의 계명을 배우게 하소서
Deine Hände haben mich geschaffen und gebildet: verleihe mir nun auch Einsicht, daß ich deine Gebote lerne!
74 주를 경외하는 자가 나를 보고 기뻐할 것은 내가 주의 말씀을 바라는 연고니이다
Die dich fürchten, werden mich sehen und sich freun; denn ich habe auf dein Wort geharrt.
75 여호와여 내가 알거니와 주의 판단은 의로우시고 주께서 나를 괴롭게 하심은 성실하심으로 말미암음이니이다
Ich weiß, o HERR, daß deine Gerichte gerecht sind und du mich in Treue gedemütigt hast.
76 구하오니 주의 종에게 하신 말씀대로 주의 인자하심이 나의 위안이 되게 하시며
Laß doch deine Gnade mir Trost gewähren, wie du deinem Knechte verheißen hast!
77 주의 긍휼히 여기심이 내게 임하사 나로 살게 하소서 주의 법은 나의 즐거움이니이다
Laß mir dein Erbarmen widerfahren, daß ich auflebe, denn dein Gesetz ist meine Lust.
78 교만한 자가 무고히 나를 엎드러뜨렸으니 저희로 수치를 당케 하소서 나는 주의 법도를 묵상하리이다
Laß die Stolzen zuschanden werden, weil sie ohne Grund mich niederdrücken; ich aber sinne über deine Befehle.
79 주를 경외하는 자로 내게 돌아오게 하소서 그리하시면 저희가 주의 증거를 알리이다
Laß mir sich zuwenden, die dich fürchten und die deine Zeugnisse anerkennen!
80 내 마음으로 주의 율례에 완전케 하사 나로 수치를 당치 않게 하소서
Mein Herz halte treu an deinen Satzungen fest, auf daß ich nicht zuschanden werde.
81 나의 영혼이 주의 구원을 사모하기에 피곤하오나 나는 오히려 주의 말씀을 바라나이다
Meine Seele schmachtet nach deiner Hilfe: ich harre auf dein Wort.
82 나의 말이 주께서 언제나 나를 안위하시겠나이까 하면서 내 눈이 주의 말씀을 바라기에 피곤하니이다
Meine Augen schmachten nach deiner Verheißung, indem ich frage: »Wann wirst du mich trösten?«
83 내가 연기 중의 가죽병 같이 되었으나 오히려 주의 율례를 잊지 아니하나이다
Bin ich auch wie ein Schlauch im Rauch geworden, hab’ ich doch deine Satzungen nicht vergessen.
84 주의 종의 날이 얼마나 되나이까 나를 핍박하는 자를 주께서 언제나 국문하시리이까
Wie viele sind noch der Lebenstage deines Knechts? Wann hältst du Gericht über meine Verfolger?
85 주의 법을 좇지 아니하는 교만한 자가 나를 해하려고 웅덩이를 팠나이다
Übermütige haben mir Gruben gegraben, sie, die sich nicht nach deinem Gesetz verhalten.
86 주의 모든 계명은 신실하니이다 저희가 무고히 나를 핍박하오니 나를 도우소서
Alle deine Gebote sind Wahrheit; mit Lüge verfolgt man mich: so hilf mir!
87 저희가 나를 세상에서 거의 멸하였으나 나는 주의 법도를 버리지 아니하였사오니
Fast hätten sie mich im Lande umgebracht; doch ich verlasse deine Befehle nicht.
88 주의 인자하심을 따라 나로 소성케 하소서 그리하시면 주의 입의 증거를 내가 지키리이다
Nach deiner Gnade erhalte mich am Leben, so will ich das Zeugnis deines Mundes befolgen.
89 여호와여 주의 말씀이 영원히 하늘에 굳게 섰사오며
Auf ewige Zeit, o HERR, steht fest dein Wort im Himmel.
90 주의 성실하심은 대대에 이르나이다 주께서 땅을 세우셨으므로 땅이 항상 있사오니
Von Geschlecht zu Geschlecht währt deine Treue; du hast die Erde festgestellt, und sie steht;
91 천지가 주의 규례대로 오늘까지 있음은 만물이 주의 종이 된 연고니이다
nach deinen Verordnungen stehn sie noch heute, denn alle Dinge sind dir dienstbar.
92 주의 법이 나의 즐거움이 되지 아니하였더면 내가 내 고난 중에 멸망하였으리이다
Wäre dein Gesetz nicht meine Freude gewesen, so wär’ ich in meinem Elend vergangen.
93 내가 주의 법도를 영원히 잊지 아니하오니 주께서 이것들로 나를 살게 하심이니이다
Niemals will ich deine Befehle vergessen, denn durch sie hast du mich neu belebt.
94 나는 주의 것이오니 나를 구원하소서 내가 주의 법도를 찾았나이다
Dein bin ich: hilf mir! Denn ich beachte deine Verordnungen.
95 악인이 나를 멸하려고 엿보오나 나는 주의 증거를 생각하겠나이다
Gottlose lauern mir auf, um mich umzubringen, ich aber achte auf deine Zeugnisse.
96 내가 보니 모든 완전한 것이 다 끝이 있어도 주의 계명은 심히 넓으니이다
Von allem Vollkomm’nen habe ich eine Grenze gesehn; doch dein Gebot ist völlig unbeschränkt.
97 내가 주의 법을 어찌 그리 사랑하는지요 내가 그것을 종일 묵상하나이다
Wie habe ich dein Gesetz so lieb! Den ganzen Tag ist es mein Sinnen.
98 주의 계명이 항상 나와 함께 하므로 그것이 나로 원수보다 지혜롭게 하나이다
Weiser, als meine Feinde sind, machen mich deine Gebote, denn mein sind sie für immer.
99 내가 주의 증거를 묵상하므로 나의 명철함이 나의 모든 스승보다 승하며
Verständiger bin ich als alle meine Lehrer, denn deine Zeugnisse sind mein Sinnen.
100 주의 법도를 지키므로 나의 명철함이 노인보다 승하니이다
Mehr Einsicht besitz’ ich als die Greise; denn ich beobachte deine Befehle.
101 내가 주의 말씀을 지키려고 발을 금하여 모든 악한 길로 가지 아니하였사오며
Von jedem bösen Pfade halte ich meinen Fuß fern, um dein Wort zu befolgen.
102 주께서 나를 가르치셨으므로 내가 주의 규례에서 떠나지 아니하였나이다
Von deinen Rechten weiche ich nicht ab, denn du hast mich belehrt.
103 주의 말씀의 맛이 내게 어찌 그리 단지요 내 입에 꿀보다 더하니이다
Wie süß sind deine Worte meinem Gaumen, süßer als Honig meinem Munde!
104 주의 법도로 인하여 내가 명철케 되었으므로 모든 거짓 행위를 미워하나이다
Aus deinen Befehlen gewinne ich Einsicht; darum hasse ich jeglichen Lügenpfad.
105 주의 말씀은 내 발에 등이요 내 길에 빛이니이다
Dein Wort ist meines Fußes Leuchte und ein Licht auf meinem Wege.
106 주의 의로운 규례를 지키기로 맹세하고 굳게 정하였나이다
Ich habe geschworen und den Vorsatz gefaßt, den Verordnungen deiner Gerechtigkeit treu zu bleiben.
107 나의 고난이 막심하오니 여호와여 주의 말씀대로 나를 소성케 하소서
Ich bin gar tief gebeugt: o HERR, belebe mich wieder nach deiner Verheißung!
108 여호와여 구하오니 내 입의 낙헌제를 받으시고 주의 규례로 나를 가르치소서
Laß, HERR, dir gefallen die willigen Opfer meines Mundes und lehre mich deine Rechte!
109 나의 생명이 항상 위경에 있사오나 주의 법은 잊지 아니하나이다
Ich schwebe beständig in Todesgefahr, doch dein Gesetz vergesse ich nicht.
110 악인이 나를 해하려고 올무를 놓았사오나 나는 주의 법도에서 떠나지 아니하였나이다
Die Gottlosen haben mir Schlingen gelegt, aber von deinen Befehlen irre ich nicht ab.
111 주의 증거로 내가 영원히 기업을 삼았사오니 이는 내 마음의 즐거움이 됨이니이다
Deine Zeugnisse sind mein ewiger Erbbesitz, denn sie sind die Wonne meines Herzens.
112 내가 주의 율례를 길이 끝까지 행하려고 내 마음을 기울였나이다
Ich neige mein Herz dazu, deine Satzungen zu erfüllen immerdar bis ans Ende.
113 내가 두 마음 품는 자를 미워하고 주의 법을 사랑하나이다
Die Doppelherzigen hasse ich, aber dein Gesetz ist mir lieb.
114 주는 나의 은신처요 방패시라 내가 주의 말씀을 바라나이다
Mein Schirm und Schild bist du; auf dein Wort harre ich.
115 너희 행악자여 나를 떠날지어다 나는 내 하나님의 계명을 지키리로다
Weicht von mir, ihr Übeltäter! Ich will die Gebote meines Gottes halten.
116 주의 말씀대로 나를 붙들어 살게 하시고 내 소망이 부끄럽지 말게 하소서
Stütze mich nach deiner Verheißung, daß ich lebe, und laß mich nicht in meiner Hoffnung getäuscht werden!
117 나를 붙드소서 그리하시면 내가 구원을 얻고 주의 율례에 항상 주의하리이다
Stärke mich, auf daß ich Heil erlange, und laß mich stets auf deine Satzungen achten!
118 주의 율례에서 떠나는 자는 주께서 다 멸시하셨으니 저희 궤사는 허무함이니이다
Du verwirfst alle, die von deinen Satzungen abirren; denn erfolglos ist ihre Täuschung.
119 주께서 세상의 모든 악인을 찌끼 같이 버리시니 그러므로 내가 주의 증거를 사랑하나이다
Wie Schlacken räumst du alle Gottlosen des Landes hinweg; darum liebe ich deine Zeugnisse.
120 내 육체가 주를 두려워함으로 떨며 내가 또 주의 판단을 두려워하나이다
Aus Furcht vor dir schaudert mein Leib, und mir ist bange vor deinen Gerichten.
121 내가 공과 의를 행하였사오니 나를 압박자에게 붙이지 마옵소서
Ich habe Recht und Gerechtigkeit geübt: gib mich nicht meinen Bedrückern preis!
122 주의 종을 보증하사 복을 얻게 하시고 교만한 자가 나를 압박하지 못하게 하소서
Tritt für deinen Knecht zu seinem Heile ein, laß die Stolzen mir nicht Gewalt antun!
123 내 눈이 주의 구원과 주의 의로운 말씀을 사모하기에 피곤하니이다
Meine Augen schmachten nach deiner Rettung und nach der Bestätigung deiner Gerechtigkeit.
124 주의 인자하신 대로 주의 종에게 행하사 주의 율례로 내게 가르치소서
Verfahre mit deinem Knecht nach deiner Gnade und lehre mich deine Satzungen!
125 나는 주의 종이오니 깨닫게 하사 주의 증거를 알게 하소서
Dein Knecht bin ich, verleihe mir Einsicht, damit ich deine Zeugnisse verstehen lerne.
126 저희가 주의 법을 폐하였사오니 지금은 여호와의 일하실 때니이다
Zeit ist’s für den HERRN, zu handeln: sie haben ja dein Gesetz gebrochen.
127 그러므로 내가 주의 계명을 금 곧 정금보다 더 사랑하나이다
Darum liebe ich deine Gebote mehr als Gold und als Feingold.
128 그러므로 내가 범사에 주의 법도를 바르게 여기고 모든 거짓 행위를 미워하나이다
Darum schätze ich alle deine Befehle als richtig; jeder Lügenpfad ist mir verhaßt.
129 주의 증거가 기이하므로 내 영혼이 이를 지키나이다
Wunderwerke sind deine Zeugnisse; darum hält mein Herz an ihnen fest.
130 주의 말씀을 열므로 우둔한 자에게 비취어 깨닫게 하나이다
Die Erschließung deiner Worte erleuchtet, verleiht den Einfältigen Einsicht.
131 내가 주의 계명을 사모하므로 입을 열고 헐떡였나이다
Ich tue meinen Mund weit auf und lechze, denn mich verlangt nach deinen Geboten.
132 주의 이름을 사랑하는 자에게 베푸시던 대로 내게 돌이키사 나를 긍휼히 여기소서
Wende dich zu mir und sei mir gnädig, wie es recht ist bei denen, die deinen Namen lieben!
133 나의 행보를 주의 말씀에 굳게 세우시고 아무 죄악이 나를 주장치 못하게 하소서
Laß meine Schritte fest sein durch dein Wort und laß nichts Trügerisches über mich herrschen.
134 사람의 압박에서 나를 구속하소서 그리하시면 내가 주의 법도를 지키리이다
Erlöse mich von der Bedrückung der Menschen, so will ich deine Befehle befolgen.
135 주의 얼굴로 주의 종에게 비취시고 주의 율례로 나를 가르치소서
Laß dein Angesicht leuchten gegen deinen Knecht und lehre mich deine Satzungen.
136 저희가 주의 법을 지키지 아니하므로 내 눈물이 시냇물 같이 흐르나이다
Tränenströme rinnen aus meinen Augen, weil viele dein Gesetz nicht befolgen.
137 여호와여 주는 의로우시고 주의 판단은 정직하시니이다
Gerecht bist du, o HERR, und richtig sind deine Rechte.
138 주의 명하신 증거는 의롭고 지극히 성실하도소이다
In Gerechtigkeit hast du deine Zeugnisse verordnet und in unerschütterlicher Treue.
139 내 대적이 주의 말씀을 잊어버렸으므로 내 열성이 나를 소멸하였나이다
Mich verzehrt mein Eifer, weil meine Gegner deine Worte vergessen.
140 주의 말씀이 심히 정미하므로 주의 종이 이를 사랑하나이다
Dein Wort ist wohlgeläutert, und dein Knecht hat es lieb.
141 내가 미천하여 멸시를 당하나 주의 법도를 잊지 아니하였나이다
Gering bin ich und verachtet, doch deine Befehle vergesse ich nicht.
142 주의 의는 영원한 의요 주의 법은 진리로소이다
Deine Gerechtigkeit ist ewige Gerechtigkeit, und dein Gesetz ist Wahrheit.
143 환난과 우환이 내게 미쳤으나 주의 계명은 나의 즐거움이니이다
Wenn Leiden und Not mich getroffen haben, sind deine Gebote dennoch meine Freude.
144 주의 증거는 영원히 의로우시니 나로 깨닫게 하사 살게 하소서
Deine Zeugnisse bleiben immerdar gerecht: verleihe mir Verständnis, so werde ich leben.
145 여호와여 내가 전심으로 부르짖었사오니 내게 응답하소서 내가 주의 율례를 지키리이다
Ich rufe von ganzem Herzen: »Erhöre mich, HERR!« Deine Satzungen will ich beobachten.
146 내가 주께 부르짖었사오니 나를 구원하소서 내가 주의 증거를 지키리이다
Ich rufe zu dir: »Hilf mir! So will ich deine Zeugnisse beobachten.«
147 내가 새벽 전에 부르짖으며 주의 말씀을 바랐사오며
Früh bin ich auf vor Tagesanbruch und flehe laut; auf dein Wort harre ich.
148 주의 말씀을 묵상하려고 내 눈이 야경이 깊기 전에 깨었나이다
Meine Augen wachen die ganze Nacht hindurch, um über dein Wort nachzusinnen.
149 주의 인자하심을 따라 내 소리를 들으소서 여호와여 주의 규례를 따라 나를 살리소서
Höre meine Stimme nach deiner Gnade! O HERR, nach deinen Rechten laß mich aufleben!
150 악을 좇는 자가 가까이 왔사오니 저희는 주의 법에서 머니이다
Mir haben sich Leute genaht, die der Arglist frönen: von deinem Gesetz sind sie fern;
151 여호와여 주께서 가까이 계시오니 주의 모든 계명은 진리니이다
doch du bist mir nahe, o HERR, und alle deine Gebote sind Wahrheit.
152 내가 전부터 주의 증거를 궁구하므로 주께서 영원히 세우신 것인줄을 알았나이다
Längst weiß ich aus deinen Zeugnissen, daß du sie für ewig festgestellt hast.
153 나의 고난을 보시고 나를 건지소서 내가 주의 법을 잊지 아니함이니이다
Sieh mein Elend an und errette mich! Denn dein Gesetz vergesse ich nicht.
154 주는 나의 원한을 펴시고 나를 구속하사 주의 말씀대로 나를 소성케 하소서
Führe meine Sache und erlöse mich, schenke mir neues Leben nach deiner Verheißung!
155 구원이 악인에게서 멀어짐은 저희가 주의 율례를 구하지 아니함이니이다
Den Gottlosen bleibt die Hilfe fern, denn sie kümmern sich nicht um deine Satzungen.
156 여호와여 주의 긍휼이 크오니 주의 규례를 따라 나를 소성케 하소서
Deine Barmherzigkeit ist groß, o HERR: nach deinen Rechten belebe mich wieder!
157 나를 핍박하는 자와 나의 대적이 많으나 나는 주의 증거에서 떠나지 아니하였나이다
Groß ist meiner Verfolger und Gegner Zahl, doch von deinen Zeugnissen geh’ ich nicht ab.
158 주의 말씀을 지키지 아니하는 궤사한 자를 내가 보고 슬퍼하였나이다
Wenn ich Treulose sehe, so fühle ich Abscheu, weil sie dein Wort nicht befolgen.
159 내가 주의 법도 사랑함을 보옵소서 여호와여 주의 인자하신 대로 나를 소성케 하소서
Sieh her, ich liebe deine Befehle: HERR, schenke mir neues Leben nach deiner Gnade!
160 주의 말씀의 강령은 진리오니 주의 의로운 모든 규례가 영원하리이다
Der ganze Inhalt deines Wortes ist Wahrheit, und ewig gilt jede Verordnung deiner Gerechtigkeit.
161 방백들이 무고히 나를 핍박하오나 나의 마음은 주의 말씀만 경외하나이다
Fürsten haben mich ohne Ursach’ verfolgt; doch nur vor deinen Worten erbebt mein Herz.
162 사람이 많은 탈취물을 얻은 것처럼 나는 주의 말씀을 즐거워하나이다
Ich freue mich über dein Wort wie einer, der große Beute gewinnt.
163 내가 거짓을 미워하며 싫어하고 주의 법을 사랑하나이다
Lügen hasse und verabscheue ich, aber dein Gesetz ist mir lieb.
164 주의 의로운 규례를 인하여 내가 하루 일곱 번씩 주를 찬양하나이다
Siebenmal täglich preise ich dich um der Verordnungen deiner Gerechtigkeit willen.
165 주의 법을 사랑하는 자에게는 큰 평안이 있으니 저희에게 장애물이 없으리이다
Frieden in Fülle erlangen die Freunde deines Gesetzes, denn es gibt für sie kein Straucheln.
166 여호와여 내가 주의 구원을 바라며 주의 계명을 행하였나이다
Ich hoffe auf deine Rettung, o HERR, denn ich habe deine Gebote gehalten.
167 내 심령이 주의 증거를 지켰사오며 내가 이를 지극히 사랑하나이다
Mein Herz befolgt deine Zeugnisse, und ich habe sie aufrichtig lieb.
168 내가 주의 법도와 증거를 지켰사오니 나의 모든 행위가 주의 앞에 있음이니이다
Ich befolge deine Befehle und Zeugnisse; denn alle meine Wege sind dir bekannt.
169 여호와여 나의 부르짖음이 주의 앞에 이르게 하시고 주의 말씀대로 나를 깨닫게 하소서
Laß mein lautes Flehen zu dir dringen, o HERR; verleih mir Verständnis für dein Wort!
170 나의 간구가 주의 앞에 달하게 하시고 주의 말씀대로 나를 건지소서
Laß mein Beten vor dich kommen: errette mich nach deiner Verheißung!
171 주께서 율례를 내게 가르치시므로 내 입술이 찬송을 발할지니이다
Meine Lippen sollen Lobpreis sprudeln lassen, weil du mich deine Satzungen lehrst.
172 주의 모든 계명이 의로우므로 내 혀가 주의 말씀을 노래할지니이다
Meine Zunge soll von deinem Worte singen; denn alle deine Gebote sind gerecht.
173 내가 주의 법도를 택하였사오니 주의 손이 항상 나의 도움이 되게 하소서
Laß deine Hand bereit sein, mir zu helfen, denn deine Befehle hab’ ich (zu Führern) erwählt.
174 여호와여 내가 주의 구원을 사모하였사오며 주의 법을 즐거워하나이다
Ich sehne mich nach deiner Hilfe, o HERR, und dein Gesetz ist meine Freude.
175 내 혼을 살게 하소서 그리하시면 주를 찬송하리이다 주의 규례가 나를 돕게 하소서
Laß meine Seele leben, daß sie dich preise, und deine Rechte mögen mir helfen!
176 잃은 양 같이 내가 유리하오니 주의 종을 찾으소서 내가 주의 계명을 잊지 아니함이니이다
Geh ich irre wie ein verlorenes Schaf, so suche deinen Knecht! Denn deine Gebote habe ich nicht vergessen.

< 시편 119 >