< 시편 119 >

1 행위 완전하여 여호와의 법에 행하는 자가 복이 있음이여
ALEPH Happy are they who are without sin in their ways, walking in the law of the Lord.
2 여호와의 증거를 지키고 전심으로 여호와를 구하는 자가 복이 있도다
Happy are they who keep his unchanging word, searching after him with all their heart.
3 실로 저희는 불의를 행치 아니하고 주의 도를 행하는도다
They do no evil; they go in his ways.
4 주께서 주의 법도로 명하사 우리로 근실히 지키게 하셨나이다
You have put your orders into our hearts, so that we might keep them with care.
5 내 길을 굳이 정하사 주의 율례를 지키게 하소서
If only my ways were ordered so that I might keep your rules!
6 내가 주의 모든 계명에 주의할 때에는 부끄럽지 아니하리이다
Then I would not be put to shame, as long as I have respect for all your teaching.
7 내가 주의 의로운 판단을 배울 때에는 정직한 마음으로 주께 감사하리이다
I will give you praise with an upright heart in learning your right decisions.
8 내가 주의 율례를 지키오리니 나를 아주 버리지 마옵소서
I will keep your rules: O give me not up completely.
9 청년이 무엇으로 그 행실을 깨끗케 하리이까 주의 말씀을 따라 삼갈 것이니이다
BETH How may a young man make his way clean? by guiding it after your word.
10 내가 전심으로 주를 찾았사오니 주의 계명에서 떠나지 말게 하소서
I have made search for you with all my heart: O let me not go wandering far from your teaching.
11 내가 주께 범죄치 아니하려 하여 주의 말씀을 내 마음에 두었나이다
I have kept your sayings secretly in my heart, so that I might do no sin against you.
12 찬송을 받으실 여호와여 주의 율례를 내게 가르치소서
Praise be to you, O Lord: give me knowledge of your rules.
13 주의 입의 모든 규례를 나의 입술로 선포하였으며
With my lips have I made clear all the decisions of your mouth.
14 내가 모든 재물을 즐거워함 같이 주의 증거의 도를 즐거워하였나이다
I have taken as much delight in the way of your unchanging word, as in all wealth.
15 내가 주의 법도를 묵상하며 주의 도에 주의하며
I will give thought to your orders, and have respect for your ways.
16 주의 율례를 즐거워하며 주의 말씀을 잊지 아니하리이다
I will have delight in your rules; I will not let your word go out of my mind.
17 주의 종을 후대하여 살게 하소서 그리하시면 주의 말씀을 지키리이다
GIMEL Give me, your servant, the reward of life, so that I may keep your word;
18 내 눈을 열어서 주의 법의 기이한 것을 보게 하소서
Let my eyes be open to see the wonders of your law.
19 나는 땅에서 객이 되었사오니 주의 계명을 내게 숨기지 마소서
I am living in a strange land: do not let your teachings be kept secret from me.
20 주의 규례를 항상 사모함으로 내 마음이 상하나이다
My soul is broken with desire for your decisions at all times.
21 교만하여 저주를 받으며 주의 계명에서 떠나는 자를 주께서 꾸짖으셨나이다
Your hand has been against the men of pride, a curse is on those who go wandering out of your way.
22 내가 주의 증거를 지켰사오니 훼방과 멸시를 내게서 떠나게 하소서
Take away from me shame and bitter words; for I have kept your unchanging word in my heart.
23 방백들도 앉아 나를 훼방하였사오나 주의 종은 주의 율례를 묵상하였나이다
Rulers make evil designs against me; but your servant gives thought to your rules.
24 주의 증거는 나의 즐거움이요 나의 모사니이다
Your unchanging word is my delight, and the guide of my footsteps.
25 내 영혼이 진토에 붙었사오니 주의 말씀대로 나를 소성케 하소서
DALETH My soul is joined to the dust: O give me life, in keeping with your word.
26 내가 나의 행위를 고하매 주께서 내게 응답하셨으니 주의 율례를 내게 가르치소서
I put the record of my ways before you, and you gave me an answer: O give me knowledge of your rules.
27 나로 주의 법도의 길을 깨닫게 하소서 그리하시면 내가 주의 기사를 묵상하리이다
Make the way of your orders clear to me; then my thoughts will be ever on your wonders.
28 나의 영혼이 눌림을 인하여 녹사오니 주의 말씀대로 나를 세우소서
My soul is wasted with sorrow; give me strength again in keeping with your word
29 거짓 행위를 내게서 떠나게 하시고 주의 법을 내게 은혜로이 베푸소서
Take from me every false way; and in mercy give me your law.
30 내가 성실한 길을 택하고 주의 규례를 내 앞에 두었나이다
I have taken the way of faith: I have kept your decisions before me.
31 내가 주의 증거에 밀접하였사오니 여호와여 나로 수치를 당케 마소서
I have been true to your unchanging word; O Lord, do not put me to shame.
32 주께서 내 마음을 넓히시오면 내가 주의 계명의 길로 달려 가리이다
I will go quickly in the way of your teaching, because you have given me a free heart.
33 여호와여 주의 율례의 도를 내게 가르치소서 내가 끝까지 지키리이다
HE O Lord, let me see the way of your rules, and I will keep it to the end.
34 나로 깨닫게 하소서 내가 주의 법을 준행하며 전심으로 지키리이다
Give me wisdom, so that I may keep your law; going after it with all my heart.
35 나로 주의 계명의 첩경으로 행케 하소서 내가 이를 즐거워함이니이다
Make me go in the way of your teachings; for they are my delight.
36 내 마음을 주의 증거로 향하게 하시고 탐욕으로 향치 말게 하소서
Let my heart be turned to your unchanging word, and not to evil desire.
37 내 눈을 돌이켜 허탄한 것을 보지 말게 하시고 주의 도에 나를 소성케 하소서
Let my eyes be turned away from what is false; give me life in your ways.
38 주를 경외케 하는 주의 말씀을 주의 종에게 세우소서
Give effect to your word to your servant, in whose heart is the fear of you.
39 나의 두려워하는 훼방을 내게서 떠나게 하소서 주의 규례는 선하심이니이다
Take away the shame which is my fear; for your decisions are good.
40 내가 주의 법도를 사모하였사오니 주의 의에 나를 소성케 하소서
See how great is my desire for your orders: give me life in your righteousness.
41 여호와여 주의 말씀대로 주의 인자하심과 주의 구원을 내게 임하게 하소서
VAU Let your mercies come to me, O Lord, even your salvation, as you have said.
42 그리하시면 내가 나를 훼방하는 자에게 대답할 말이 있사오리니 내가 주의 말씀을 의뢰함이니이다
So that I may have an answer for the man who would put me to shame; for I have faith in your word.
43 진리의 말씀이 내 입에서 조금도 떠나지 말게 하소서 내가 주의 규례를 바랐음이니이다
Take not your true word quite out of my mouth; for I have put my hope in your decisions.
44 내가 주의 율법을 항상 영영히 끝없이 지키리이다
So that I may keep your law for ever and ever;
45 내가 주의 법도를 구하였사오니 자유롭게 행보할 것이오며
So that my way may be in a wide place: because my search has been for your orders.
46 또 열왕 앞에 주의 증거를 말할 때에 수치를 당치 아니하겠사오며
So that I may give knowledge of your unchanging word before kings, and not be put to shame.
47 나의 사랑하는 바 주의 계명을 스스로 즐거워하며
And so that I may take delight in your teachings, to which I have given my love.
48 또 나의 사랑하는 바 주의 계명에 내 손을 들고 주의 율례를 묵상하리이다
And so that my hands may be stretched out to you; and I will give thought to your rules.
49 주의 종에게 하신 말씀을 기억하소서 주께서 나로 소망이 있게 하셨나이다
ZAIN Keep in mind your word to your servant, for on it has my hope been fixed.
50 이 말씀은 나의 곤란 중에 위로라 주의 말씀이 나를 살리셨음이니이다
This is my comfort in my trouble; that your sayings have given me life.
51 교만한 자가 나를 심히 조롱하였어도 나는 주의 법을 떠나지 아니하였나이다
The men of pride have made great sport of me; but I have not been turned from your law.
52 여호와여 주의 옛 규례를 내가 기억하고 스스로 위로하였나이다
I have kept the memory of your decisions from times past, O Lord; and they have been my comfort.
53 주의 율법을 버린 악인들을 인하여 내가 맹렬한 노에 잡혔나이다
I am burning with wrath, because of the sinners who have given up your law.
54 나의 나그네 된 집에서 주의 율례가 나의 노래가 되었나이다
Your rules have been melodies to me, while I have been living in strange lands.
55 여호와여 내가 밤에 주의 이름을 기억하고 주의 법을 지켰나이다
I have given thought to your name in the night, O Lord, and have kept your law.
56 내 소유는 이것이니 곧 주의 법도를 지킨 것이니이다
This has been true of me, that I have kept your orders in my heart.
57 여호와는 나의 분깃이시니 나는 주의 말씀을 지키리라 하였나이다
CHETH The Lord is my heritage: I have said that I would be ruled by your words.
58 내가 전심으로 은혜를 구하였사오니 주의 말씀대로 나를 긍휼히 여기소서
I have given my mind to do your pleasure with all my heart; have mercy on me, as you have said.
59 내가 내 행위를 생각하고 주의 증거로 내 발을 돌이켰사오며
I gave thought to my steps, and my feet were turned into the way of your unchanging word.
60 주의 계명을 지키기에 신속히 하고 지체치 아니하였나이다
I was quick to do your orders, and let no time be wasted.
61 악인의 줄이 내게 두루 얽혔을지라도 나는 주의 법을 잊지 아니하였나이다
The cords of evil-doers are round me; but I have kept in mind your law.
62 내가 주의 의로운 규례를 인하여 밤중에 일어나 주께 감사하리이다
In the middle of the night I will get up to give you praise, because of all your right decisions.
63 나는 주를 경외하는 모든 자와 주의 법도를 지키는 자의 동무라
I keep company with all your worshippers, and those who have your orders in their memory.
64 여호와여 주의 인자하심이 땅에 충만하였사오니 주의 율례로 나를 가르치소서
The earth, O Lord, is full of your mercy: give me knowledge of your rules.
65 여호와여 주의 말씀대로 주의 종을 선대하셨나이다
TETH You have done good to your servant, O Lord, in keeping with your word.
66 내가 주의 계명을 믿었사오니 명철과 지식을 내게 가르치소서
Give me knowledge and good sense; for I have put my faith in your teachings.
67 고난 당하기 전에는 내가 그릇 행하였더니 이제는 주의 말씀을 지키나이다
Before I was in trouble I went out of the way; but now I keep your word.
68 주는 선하사 선을 행하시오니 주의 율례로 나를 가르치소서
You are good, and your works are good; give me knowledge of your rules.
69 교만한 자가 거짓을 지어 나를 치려 하였사오나 나는 전심으로 주의 법도를 지키리이다
The men of pride have said false things about me; but I will keep your orders in my heart.
70 저희 마음은 살쪄 지방 같으나 나는 주의 법을 즐거워하나이다
Their hearts are shut up with fat; but my delight is in your law.
71 고난 당한 것이 내게 유익이라 이로 인하여 내가 주의 율례를 배우게 되었나이다
It is good for me to have been through trouble; so that I might come to the knowledge of your rules.
72 주의 입의 법이 내게는 천천 금은보다 승하니이다
The law of your mouth is better to me than thousands of gold and silver.
73 주의 손이 나를 만들고 세우셨사오니 나로 깨닫게 하사 주의 계명을 배우게 하소서
JOD Your hands have made me, and given me form: give me wisdom, so that I may have knowledge of your teaching.
74 주를 경외하는 자가 나를 보고 기뻐할 것은 내가 주의 말씀을 바라는 연고니이다
Your worshippers will see me and be glad; because my hope has been in your word.
75 여호와여 내가 알거니와 주의 판단은 의로우시고 주께서 나를 괴롭게 하심은 성실하심으로 말미암음이니이다
I have seen, O Lord, that your decisions are right, and that in unchanging faith you have sent trouble on me.
76 구하오니 주의 종에게 하신 말씀대로 주의 인자하심이 나의 위안이 되게 하시며
Let your mercy now be my comfort, as you have said to your servant.
77 주의 긍휼히 여기심이 내게 임하사 나로 살게 하소서 주의 법은 나의 즐거움이니이다
Let your gentle mercies come to me, so that I may have life; for your law is my delight.
78 교만한 자가 무고히 나를 엎드러뜨렸으니 저희로 수치를 당케 하소서 나는 주의 법도를 묵상하리이다
Let the men of pride be shamed; because they have falsely given decision against me; but I will give thought to your orders.
79 주를 경외하는 자로 내게 돌아오게 하소서 그리하시면 저희가 주의 증거를 알리이다
Let your worshippers be turned to me, and those who have knowledge of your words.
80 내 마음으로 주의 율례에 완전케 하사 나로 수치를 당치 않게 하소서
Let all my heart be given to your orders, so that I may not be put to shame.
81 나의 영혼이 주의 구원을 사모하기에 피곤하오나 나는 오히려 주의 말씀을 바라나이다
CAPH My soul is wasted with desire for your salvation: but I have hope in your word.
82 나의 말이 주께서 언제나 나를 안위하시겠나이까 하면서 내 눈이 주의 말씀을 바라기에 피곤하니이다
My eyes are full of weariness with searching for your word, saying, When will you give me comfort?
83 내가 연기 중의 가죽병 같이 되었으나 오히려 주의 율례를 잊지 아니하나이다
For I have become like a wine-skin black with smoke; but I still keep the memory of your rules.
84 주의 종의 날이 얼마나 되나이까 나를 핍박하는 자를 주께서 언제나 국문하시리이까
How short is the life of your servant! when will you give your decision against those who are attacking me?
85 주의 법을 좇지 아니하는 교만한 자가 나를 해하려고 웅덩이를 팠나이다
The men of pride, who are turned away from your law, have put nets for me.
86 주의 모든 계명은 신실하니이다 저희가 무고히 나를 핍박하오니 나를 도우소서
All your teachings are certain; they go after me with evil design; give me your help.
87 저희가 나를 세상에서 거의 멸하였으나 나는 주의 법도를 버리지 아니하였사오니
They had almost put an end to me on earth; but I did not give up your orders.
88 주의 인자하심을 따라 나로 소성케 하소서 그리하시면 주의 입의 증거를 내가 지키리이다
Give me life in your mercy; so that I may be ruled by the unchanging word of your mouth.
89 여호와여 주의 말씀이 영원히 하늘에 굳게 섰사오며
LAMED For ever, O Lord, your word is fixed in heaven.
90 주의 성실하심은 대대에 이르나이다 주께서 땅을 세우셨으므로 땅이 항상 있사오니
Your faith is unchanging from generation to generation: you have put the earth in its place, and it is not moved.
91 천지가 주의 규례대로 오늘까지 있음은 만물이 주의 종이 된 연고니이다
They are ruled this day by your decisions; for all things are your servants.
92 주의 법이 나의 즐거움이 되지 아니하였더면 내가 내 고난 중에 멸망하였으리이다
If your law had not been my delight, my troubles would have put an end to me.
93 내가 주의 법도를 영원히 잊지 아니하오니 주께서 이것들로 나를 살게 하심이니이다
I will ever keep your orders in mind; for in them I have life.
94 나는 주의 것이오니 나를 구원하소서 내가 주의 법도를 찾았나이다
I am yours, O be my saviour; for my desire has been for your rules.
95 악인이 나를 멸하려고 엿보오나 나는 주의 증거를 생각하겠나이다
The sinners have been waiting for me to give me up to destruction; but I will give all my mind to your unchanging ward.
96 내가 보니 모든 완전한 것이 다 끝이 있어도 주의 계명은 심히 넓으니이다
I have seen that nothing on earth is complete; but your teaching is very wide.
97 내가 주의 법을 어찌 그리 사랑하는지요 내가 그것을 종일 묵상하나이다
MEM O what love I have for your law! I give thought to it all the day.
98 주의 계명이 항상 나와 함께 하므로 그것이 나로 원수보다 지혜롭게 하나이다
Your teaching has made me wiser than my haters: for it is mine for ever.
99 내가 주의 증거를 묵상하므로 나의 명철함이 나의 모든 스승보다 승하며
I have more knowledge than all my teachers, because I give thought to your unchanging word.
100 주의 법도를 지키므로 나의 명철함이 노인보다 승하니이다
I have more wisdom than the old, because I have kept your orders.
101 내가 주의 말씀을 지키려고 발을 금하여 모든 악한 길로 가지 아니하였사오며
I have kept back my feet from all evil ways, so that I might be true to your word.
102 주께서 나를 가르치셨으므로 내가 주의 규례에서 떠나지 아니하였나이다
My heart has not been turned away from your decisions; for you have been my teacher.
103 주의 말씀의 맛이 내게 어찌 그리 단지요 내 입에 꿀보다 더하니이다
How sweet are your sayings to my taste! truly, they are sweeter than honey in my mouth!
104 주의 법도로 인하여 내가 명철케 되었으므로 모든 거짓 행위를 미워하나이다
Through your orders I get wisdom; for this reason I am a hater of every false way.
105 주의 말씀은 내 발에 등이요 내 길에 빛이니이다
NUN Your word is a light for my feet, ever shining on my way.
106 주의 의로운 규례를 지키기로 맹세하고 굳게 정하였나이다
I have made an oath and kept it, to be guided by your upright decisions.
107 나의 고난이 막심하오니 여호와여 주의 말씀대로 나를 소성케 하소서
I am greatly troubled, O Lord, give me life in keeping with your word.
108 여호와여 구하오니 내 입의 낙헌제를 받으시고 주의 규례로 나를 가르치소서
Take, O Lord, the free offerings of my mouth, and give me knowledge of your decisions.
109 나의 생명이 항상 위경에 있사오나 주의 법은 잊지 아니하나이다
My soul is ever in danger; but I still keep the memory of your law.
110 악인이 나를 해하려고 올무를 놓았사오나 나는 주의 법도에서 떠나지 아니하였나이다
Sinners have put a net to take me; but I was true to your orders.
111 주의 증거로 내가 영원히 기업을 삼았사오니 이는 내 마음의 즐거움이 됨이니이다
I have taken your unchanging word as an eternal heritage; for it is the joy of my heart.
112 내가 주의 율례를 길이 끝까지 행하려고 내 마음을 기울였나이다
My heart is ever ready to keep your rules, even to the end.
113 내가 두 마음 품는 자를 미워하고 주의 법을 사랑하나이다
SAMECH I am a hater of men of doubting mind; but I am a lover of your law.
114 주는 나의 은신처요 방패시라 내가 주의 말씀을 바라나이다
You are my secret place and my breastplate against danger; my hope is in your word.
115 너희 행악자여 나를 떠날지어다 나는 내 하나님의 계명을 지키리로다
Go far from me, you evil-doers; so that I may keep the teachings of my God.
116 주의 말씀대로 나를 붙들어 살게 하시고 내 소망이 부끄럽지 말게 하소서
Be my support as you have said, and give me life; let not my hope be turned to shame.
117 나를 붙드소서 그리하시면 내가 구원을 얻고 주의 율례에 항상 주의하리이다
Let me not be moved, and I will be safe, and ever take delight in your rules.
118 주의 율례에서 떠나는 자는 주께서 다 멸시하셨으니 저희 궤사는 허무함이니이다
You have overcome all those who are wandering from your rules; for all their thoughts are false.
119 주께서 세상의 모든 악인을 찌끼 같이 버리시니 그러므로 내가 주의 증거를 사랑하나이다
All the sinners of the earth are like waste metal in your eyes; and for this cause I give my love to your unchanging word.
120 내 육체가 주를 두려워함으로 떨며 내가 또 주의 판단을 두려워하나이다
My flesh is moved for fear of you; I give honour to your decisions.
121 내가 공과 의를 행하였사오니 나를 압박자에게 붙이지 마옵소서
AIN I have done what is good and right: you will not give me into the hands of those who are working against me.
122 주의 종을 보증하사 복을 얻게 하시고 교만한 자가 나를 압박하지 못하게 하소서
Take your servant's interests into your keeping; let me not be crushed by the men of pride.
123 내 눈이 주의 구원과 주의 의로운 말씀을 사모하기에 피곤하니이다
My eyes are wasted with desire for your salvation, and for the word of your righteousness.
124 주의 인자하신 대로 주의 종에게 행하사 주의 율례로 내게 가르치소서
Be good to your servant in your mercy, and give me teaching in your rules.
125 나는 주의 종이오니 깨닫게 하사 주의 증거를 알게 하소서
I am your servant; give me wisdom, so that I may have knowledge of your unchanging word.
126 저희가 주의 법을 폐하였사오니 지금은 여호와의 일하실 때니이다
It is time, O Lord, for you to let your work be seen; for they have made your law without effect.
127 그러므로 내가 주의 계명을 금 곧 정금보다 더 사랑하나이다
For this reason I have greater love far your teachings than for gold, even for shining gold.
128 그러므로 내가 범사에 주의 법도를 바르게 여기고 모든 거짓 행위를 미워하나이다
Because of it I keep straight in all things by your orders; and I am a hater of every false way.
129 주의 증거가 기이하므로 내 영혼이 이를 지키나이다
PE Your unchanging word is full of wonder; for this reason my soul keeps it.
130 주의 말씀을 열므로 우둔한 자에게 비취어 깨닫게 하나이다
The opening of your words gives light; it gives good sense to the simple.
131 내가 주의 계명을 사모하므로 입을 열고 헐떡였나이다
My mouth was open wide, waiting with great desire for your teachings.
132 주의 이름을 사랑하는 자에게 베푸시던 대로 내게 돌이키사 나를 긍휼히 여기소서
Let your eyes be turned to me, and have mercy on me, as it is right for you to do to those who are lovers of your name.
133 나의 행보를 주의 말씀에 굳게 세우시고 아무 죄악이 나를 주장치 못하게 하소서
Let my steps be guided by your word; and let not sin have control over me.
134 사람의 압박에서 나를 구속하소서 그리하시면 내가 주의 법도를 지키리이다
Make me free from the cruel rule of man; then I will keep your orders.
135 주의 얼굴로 주의 종에게 비취시고 주의 율례로 나를 가르치소서
Let your servant see the shining of your face; give me knowledge of your rules.
136 저희가 주의 법을 지키지 아니하므로 내 눈물이 시냇물 같이 흐르나이다
Rivers of water are flowing from my eyes, because men do not keep your law.
137 여호와여 주는 의로우시고 주의 판단은 정직하시니이다
TZADE O Lord, great is your righteousness, and upright are your decisions.
138 주의 명하신 증거는 의롭고 지극히 성실하도소이다
You have given your unchanging word in righteousness, and it is for ever.
139 내 대적이 주의 말씀을 잊어버렸으므로 내 열성이 나를 소멸하였나이다
My passion has overcome me; because my haters are turned away from your words.
140 주의 말씀이 심히 정미하므로 주의 종이 이를 사랑하나이다
Your word is of tested value; and it is dear to your servant.
141 내가 미천하여 멸시를 당하나 주의 법도를 잊지 아니하였나이다
I am small and of no account; but I keep your orders in mind.
142 주의 의는 영원한 의요 주의 법은 진리로소이다
Your righteousness is an unchanging righteousness, and your law is certain.
143 환난과 우환이 내게 미쳤으나 주의 계명은 나의 즐거움이니이다
Pain and trouble have overcome me: but your teachings are my delight.
144 주의 증거는 영원히 의로우시니 나로 깨닫게 하사 살게 하소서
The righteousness of your unchanging word is eternal; give me wisdom so that I may have life.
145 여호와여 내가 전심으로 부르짖었사오니 내게 응답하소서 내가 주의 율례를 지키리이다
KOPH I have made my prayer with all my heart; give answer to me, O Lord: I will keep your rules.
146 내가 주께 부르짖었사오니 나를 구원하소서 내가 주의 증거를 지키리이다
My cry has gone up to you; take me out of trouble, and I will be guided by your unchanging word.
147 내가 새벽 전에 부르짖으며 주의 말씀을 바랐사오며
Before the sun is up, my cry for help comes to your ear; my hope is in your words.
148 주의 말씀을 묵상하려고 내 눈이 야경이 깊기 전에 깨었나이다
In the night watches I am awake, so that I may give thought to your saying.
149 주의 인자하심을 따라 내 소리를 들으소서 여호와여 주의 규례를 따라 나를 살리소서
Let my voice come to you, in your mercy; O Lord, by your decisions give me life.
150 악을 좇는 자가 가까이 왔사오니 저희는 주의 법에서 머니이다
Those who have evil designs against me come near; they are far from your law.
151 여호와여 주께서 가까이 계시오니 주의 모든 계명은 진리니이다
You are near, O Lord; and all your teachings are true.
152 내가 전부터 주의 증거를 궁구하므로 주께서 영원히 세우신 것인줄을 알았나이다
I have long had knowledge that your unchanging word is for ever.
153 나의 고난을 보시고 나를 건지소서 내가 주의 법을 잊지 아니함이니이다
RESH O see my trouble, and be my saviour; for I keep your law in my mind,
154 주는 나의 원한을 펴시고 나를 구속하사 주의 말씀대로 나를 소성케 하소서
Undertake my cause, and come to my help, give me life, as you have said.
155 구원이 악인에게서 멀어짐은 저희가 주의 율례를 구하지 아니함이니이다
Salvation is far from evil-doers; for they have made no search for your rules.
156 여호와여 주의 긍휼이 크오니 주의 규례를 따라 나를 소성케 하소서
Great is the number of your mercies, O Lord; give me life in keeping with your decisions.
157 나를 핍박하는 자와 나의 대적이 많으나 나는 주의 증거에서 떠나지 아니하였나이다
Great is the number of those who are against me; but I have not been turned away from your unchanging word.
158 주의 말씀을 지키지 아니하는 궤사한 자를 내가 보고 슬퍼하였나이다
I saw with hate those who were untrue to you; for they did not keep your saying.
159 내가 주의 법도 사랑함을 보옵소서 여호와여 주의 인자하신 대로 나를 소성케 하소서
See how great is my love for your orders: give me life, O Lord, in keeping with your mercy.
160 주의 말씀의 강령은 진리오니 주의 의로운 모든 규례가 영원하리이다
Your word is true from the first; and your upright decision is unchanging for ever.
161 방백들이 무고히 나를 핍박하오나 나의 마음은 주의 말씀만 경외하나이다
SHIN Rulers have been cruel to me without cause; but I have the fear of your word in my heart.
162 사람이 많은 탈취물을 얻은 것처럼 나는 주의 말씀을 즐거워하나이다
I am delighted by your saying, like a man who makes discovery of great wealth.
163 내가 거짓을 미워하며 싫어하고 주의 법을 사랑하나이다
I am full of hate and disgust for false words; but I am a lover of your law.
164 주의 의로운 규례를 인하여 내가 하루 일곱 번씩 주를 찬양하나이다
Seven times a day do I give you praise, because of your upright decisions.
165 주의 법을 사랑하는 자에게는 큰 평안이 있으니 저희에게 장애물이 없으리이다
Great peace have lovers of your law; they have no cause for falling.
166 여호와여 내가 주의 구원을 바라며 주의 계명을 행하였나이다
Lord, my hope has been in your salvation; and I have kept your teachings.
167 내 심령이 주의 증거를 지켰사오며 내가 이를 지극히 사랑하나이다
My soul has kept your unchanging word; great is my love for it.
168 내가 주의 법도와 증거를 지켰사오니 나의 모든 행위가 주의 앞에 있음이니이다
I have been ruled by your orders; for all my ways are before you.
169 여호와여 나의 부르짖음이 주의 앞에 이르게 하시고 주의 말씀대로 나를 깨닫게 하소서
TAU Let my cry come before you, O Lord; give me wisdom in keeping with your word.
170 나의 간구가 주의 앞에 달하게 하시고 주의 말씀대로 나를 건지소서
Let my prayer come before you; take me out of trouble, as you have said.
171 주께서 율례를 내게 가르치시므로 내 입술이 찬송을 발할지니이다
Let my lips be flowing with praise, because you have given me knowledge of your rules.
172 주의 모든 계명이 의로우므로 내 혀가 주의 말씀을 노래할지니이다
Let my tongue make songs in praise of your word; for all your teachings are righteousness.
173 내가 주의 법도를 택하였사오니 주의 손이 항상 나의 도움이 되게 하소서
Let your hand be near for my help; for I have given my heart to your orders.
174 여호와여 내가 주의 구원을 사모하였사오며 주의 법을 즐거워하나이다
All my desire has been for your salvation, O Lord; and your law is my delight.
175 내 혼을 살게 하소서 그리하시면 주를 찬송하리이다 주의 규례가 나를 돕게 하소서
Give life to my soul so that it may give you praise; and let your decisions be my support.
176 잃은 양 같이 내가 유리하오니 주의 종을 찾으소서 내가 주의 계명을 잊지 아니함이니이다
I have gone out of the way like a wandering sheep; make search for your servant; for I keep your teachings ever in mind.

< 시편 119 >