< 시편 119 >

1 행위 완전하여 여호와의 법에 행하는 자가 복이 있음이여
ALEPH MANDICHOSO ayo sija y mangabales gui chalan ni y manmamomocat segun y lay Jeova.
2 여호와의 증거를 지키고 전심으로 여호와를 구하는 자가 복이 있도다
Mandichoso ayo sija y umadadaje y testimonioña, yan y umaliligao güe contodo y corasonñija.
3 실로 저희는 불의를 행치 아니하고 주의 도를 행하는도다
Magajet na sija ti manmatitinas jafa ni ti tunas; sija manjajanao gui jinanaoña sija.
4 주께서 주의 법도로 명하사 우리로 근실히 지키게 하셨나이다
Guinin untagojamja ni y finanagüemo para inguesadaje sija.
5 내 길을 굳이 정하사 주의 율례를 지키게 하소서
O mojon ya ufitme y jinanaojo sija, para juadaje y laymo.
6 내가 주의 모든 계명에 주의할 때에는 부끄럽지 아니하리이다
Ya ayonae ti jumamajlao, yanguin esta jurespeta todo y tinagomo.
7 내가 주의 의로운 판단을 배울 때에는 정직한 마음으로 주께 감사하리이다
Bae junaejao grasias, yan y tininas y corason, yanguin jueyag y tinas na juisiomo.
8 내가 주의 율례를 지키오리니 나를 아주 버리지 마옵소서
Bae juadaje y laymo; chamoyo sumesendingo.
9 청년이 무엇으로 그 행실을 깨끗케 하리이까 주의 말씀을 따라 삼갈 것이니이다
BETH Pot jafa y patgon na laje nae unagasgas y jinanaoña? Yanguin jaguesadaje jaftaemano y sinanganmo.
10 내가 전심으로 주를 찾았사오니 주의 계명에서 떠나지 말게 하소서
Jagasja jualiligaojao contodo y corasonjo; chamoyo munaabag gui tinagomo sija.
11 내가 주께 범죄치 아니하려 하여 주의 말씀을 내 마음에 두었나이다
Y sinanganmo junaatog gui jalom y corasonjo, para chajo umiisao contra jago.
12 찬송을 받으실 여호와여 주의 율례를 내게 가르치소서
Dichosojao O Jeova; fanagüeyo ni y laymo sija.
13 주의 입의 모든 규례를 나의 입술로 선포하였으며
Contodo y labiosso jagasja jusangan claro todo y juisio sija y pachotmo.
14 내가 모든 재물을 즐거워함 같이 주의 증거의 도를 즐거워하였나이다
Jagasja magofyo gui chalan y testimoniomo; taegüije magofyo gui todo y güinaja sija.
15 내가 주의 법도를 묵상하며 주의 도에 주의하며
Bae jujaso y finanagüemo, ya jurespeta y jinanaomo sija.
16 주의 율례를 즐거워하며 주의 말씀을 잊지 아니하리이다
Bae jumagofyo ni y laymo sija: ti jumalefa ni y sinanganmo.
17 주의 종을 후대하여 살게 하소서 그리하시면 주의 말씀을 지키리이다
GIMEL Guefayuda y tentagomo, para julâlâ; ayonae juadaje y sinanganmo.
18 내 눈을 열어서 주의 법의 기이한 것을 보게 하소서
Baba y atadogco, ya julie y mannamanman sija gui tinagomo.
19 나는 땅에서 객이 되었사오니 주의 계명을 내게 숨기지 마소서
Guajo taotao juyongyo gui tano: chamo naaatog y tinagomo sija guiya guajo.
20 주의 규례를 항상 사모함으로 내 마음이 상하나이다
Y antijo mayamag pot y minalagoña ni y guaja gui juisiomo sija todo y tiempo.
21 교만하여 저주를 받으며 주의 계명에서 떠나는 자를 주께서 꾸짖으셨나이다
Unlalatde y sobetbio sija ni y manmatdito, ni y manabag gui tinagomo sija.
22 내가 주의 증거를 지켰사오니 훼방과 멸시를 내게서 떠나게 하소서
Nafañuja guiya guajo y minamajlao, yan y dinespresia; sa jagasja juadaje y testimoniomo.
23 방백들도 앉아 나를 훼방하였사오나 주의 종은 주의 율례를 묵상하였나이다
Y prinsipe sija locue manmatachong yan manguecuentos contra guajo: lao y tentagomo jajajasoja y laymo sija.
24 주의 증거는 나의 즐거움이요 나의 모사니이다
Y testimoniomo y minagofjo sija yan y taotaojo na pápagat sija.
25 내 영혼이 진토에 붙었사오니 주의 말씀대로 나를 소성케 하소서
DALETH Y antijo mafachet yan y petbos: nalâlâyo jaftaemano y sinanganmo.
26 내가 나의 행위를 고하매 주께서 내게 응답하셨으니 주의 율례를 내게 가르치소서
Jusangan claro y jinanaojo sija, ya unopeyo: fanagüeyo ni y laymo sija.
27 나로 주의 법도의 길을 깨닫게 하소서 그리하시면 내가 주의 기사를 묵상하리이다
Natungoyo ni y chalan y finanagüemo sija; ayo nae jusangan y namanman y chechomo sija.
28 나의 영혼이 눌림을 인하여 녹사오니 주의 말씀대로 나를 세우소서
Y antijo maderite sa macat; nametgotyo jaftaemano y sinanganmo.
29 거짓 행위를 내게서 떠나게 하시고 주의 법을 내게 은혜로이 베푸소서
Nasuja guiya guajo y chalan mandacon; ya naeyo, pot y grasiasmo, y tinagomo.
30 내가 성실한 길을 택하고 주의 규례를 내 앞에 두었나이다
Jagasja juayeg y chalan y minagajet: y juisiomo jagasja jupolo gui menajo.
31 내가 주의 증거에 밀접하였사오니 여호와여 나로 수치를 당케 마소서
Jusisigue y testimoniomo sija: O Jeova, chamo namamamajlaoyo.
32 주께서 내 마음을 넓히시오면 내가 주의 계명의 길로 달려 가리이다
Bae jufalalagüe y chalan tinagomo sija, yanguin unnadangculo y corasonjo.
33 여호와여 주의 율례의 도를 내게 가르치소서 내가 끝까지 지키리이다
HE Fanagüeyo, O Jeova, ni y chalan y laymo sija; ya juadaje asta y uttimo.
34 나로 깨닫게 하소서 내가 주의 법을 준행하며 전심으로 지키리이다
Naeyo tiningo, ya bae juadaje y laymo: junggan bae juadaje contodo y corasonjo.
35 나로 주의 계명의 첩경으로 행케 하소서 내가 이를 즐거워함이니이다
Nafalofanyo gui chalan y tinagomo, sa ayoyo nae mamagof.
36 내 마음을 주의 증거로 향하게 하시고 탐욕으로 향치 말게 하소서
Namangag guato y corasonjo gui testimoniomo, ya munga gui linatga.
37 내 눈을 돌이켜 허탄한 것을 보지 말게 하시고 주의 도에 나를 소성케 하소서
Bira y atadogco ni guinin manlilie banida; ya nalâtâyo gui jinanaomo sija.
38 주를 경외케 하는 주의 말씀을 주의 종에게 세우소서
Nafitme y sinanganmo gui tentagomo, ni y deboto nu jago.
39 나의 두려워하는 훼방을 내게서 떠나게 하소서 주의 규례는 선하심이니이다
Bira y minamajlaojo ni y janamaaañaoyo; sa y juisiomo sija manmauleg.
40 내가 주의 법도를 사모하였사오니 주의 의에 나를 소성케 하소서
Liija na minajalangyo ni y finanagüemo sija: nalâlâyo gui tininasmo.
41 여호와여 주의 말씀대로 주의 인자하심과 주의 구원을 내게 임하게 하소서
VAU Namamaela locue y minaasemo guiya guajo, O Jeova, asta y satbasionmo jaftaemano y sinanganmo.
42 그리하시면 내가 나를 훼방하는 자에게 대답할 말이 있사오리니 내가 주의 말씀을 의뢰함이니이다
Ayo nae uguaja para juope y munamamamajlaoyo; sa juangocoyo ni y sinanganmo.
43 진리의 말씀이 내 입에서 조금도 떠나지 말게 하소서 내가 주의 규례를 바랐음이니이다
Ya chamo todo chumuchule gui pachotto y sinangan y minagajetmo; sa jagasja junangga y juisiomo.
44 내가 주의 율법을 항상 영영히 끝없이 지키리이다
Ayo nae juadaje y laymo todo y tiempo, para taejinecog yan taejinecog.
45 내가 주의 법도를 구하였사오니 자유롭게 행보할 것이오며
Ya julibre jumanao; sa jagasja jualigao y finanagüemo sija.
46 또 열왕 앞에 주의 증거를 말할 때에 수치를 당치 아니하겠사오며
Ya bae jusangan locue y testimoniomo sija gui menan y ray sija, ya ti jumamajlao.
47 나의 사랑하는 바 주의 계명을 스스로 즐거워하며
Ya bae jumagofyo gui tinagomo sija, ni y juguaeya.
48 또 나의 사랑하는 바 주의 계명에 내 손을 들고 주의 율례를 묵상하리이다
Bae jujatsa julo locue y canaejo sija gui tinagomo sija, ni y juguaeya; ya bae jujaso y laymo sija.
49 주의 종에게 하신 말씀을 기억하소서 주께서 나로 소망이 있게 하셨나이다
ZAIN Jaso y sinangan gui tentagomo, ni y unfatinasyo na junangga.
50 이 말씀은 나의 곤란 중에 위로라 주의 말씀이 나를 살리셨음이니이다
Este munamamagofyo gui trinisteco; sa y sinanganmo jagasja munalâlâyo.
51 교만한 자가 나를 심히 조롱하였어도 나는 주의 법을 떠나지 아니하였나이다
Gogosmachatgüeyo ni y mansobetbio: lao trabia ti juabag guinin y laymo.
52 여호와여 주의 옛 규례를 내가 기억하고 스스로 위로하였나이다
Jagasja jujajaso y juisiomo sija ni y guinin ampmam na tiempo, O Jeova, ya jagasja juconseulan maesayo.
53 주의 율법을 버린 악인들을 인하여 내가 맹렬한 노에 잡혔나이다
Jaguotyo y maepe na binibo, sa pot y manaelaye ni y madingo y laymo.
54 나의 나그네 된 집에서 주의 율례가 나의 노래가 되었나이다
Y lay sija cantaco sija gui guima anae taotao tumanoyo.
55 여호와여 내가 밤에 주의 이름을 기억하고 주의 법을 지켰나이다
Jagasja jujajaso y naanmo, O Jeova qui puenge, ya juadadajeja y laymo.
56 내 소유는 이것이니 곧 주의 법도를 지킨 것이니이다
Este guajayo, sa juadaje y finanagüemo.
57 여호와는 나의 분깃이시니 나는 주의 말씀을 지키리라 하였나이다
CHETH Si Jeova y patteco guinin jusangan na juadaje y sinanganmo sija.
58 내가 전심으로 은혜를 구하였사오니 주의 말씀대로 나를 긍휼히 여기소서
Jugagao y finaboresemo contodo y corasonjo: magaease nu guajo jaftaemano y sinanganmo.
59 내가 내 행위를 생각하고 주의 증거로 내 발을 돌이켰사오며
Jujaso gui jinanaojo sija, ya jubira y adengjo guato gui testimoniomo sija.
60 주의 계명을 지키기에 신속히 하고 지체치 아니하였나이다
Inalululayo, ya ti sumagayo, para juadaje y tinagomo sija.
61 악인의 줄이 내게 두루 얽혔을지라도 나는 주의 법을 잊지 아니하였나이다
Y cuetdas manaelaye jafunutyo; lao ti malefayo ni y laymo.
62 내가 주의 의로운 규례를 인하여 밤중에 일어나 주께 감사하리이다
Bae jucajulo gui tatalopuenge, ya junaejao grasias, sa pot y tinas na juisiomo.
63 나는 주를 경외하는 모든 자와 주의 법도를 지키는 자의 동무라
Guajo gachong ayo sija y manmaañao nu jago, yan ayo sija y umadadaje y finanagüemo.
64 여호와여 주의 인자하심이 땅에 충만하였사오니 주의 율례로 나를 가르치소서
Y tano, O Jeova, bula ni y minaasemo: fanagüeyo ni y laymo sija.
65 여호와여 주의 말씀대로 주의 종을 선대하셨나이다
TETH Mauleg finatinasmo ni y tentagomo, O Jeova, jaftaemano y sinanganmo.
66 내가 주의 계명을 믿었사오니 명철과 지식을 내게 가르치소서
Fanagüeyo mauleg na juisio yan tiningo: sa jagasja jujonggue y tinagomo.
67 고난 당하기 전에는 내가 그릇 행하였더니 이제는 주의 말씀을 지키나이다
Antes di jutriste, umabagyo; lao pago juadaje y sinanganmo.
68 주는 선하사 선을 행하시오니 주의 율례로 나를 가르치소서
Jago maulegjao, ya unfatinas mauleg; fanagüeyo ni y laymo sija.
69 교만한 자가 거짓을 지어 나를 치려 하였사오나 나는 전심으로 주의 법도를 지키리이다
Y sobetbio jafatinas un dinague contra guajo: bae juadadajeja y finanagüemo sija contodo y corasonjo.
70 저희 마음은 살쪄 지방 같으나 나는 주의 법을 즐거워하나이다
Y corasonñija, manmantica calang sebo: lao jumagofyo ni y laymo.
71 고난 당한 것이 내게 유익이라 이로 인하여 내가 주의 율례를 배우게 되었나이다
Mauleg para guajo, na guinin ninatristeyo; para jueyag y laymo sija.
72 주의 입의 법이 내게는 천천 금은보다 승하니이다
Y lay y pachotmo, maulegña para guajo, qui ni mit na oro yan salape.
73 주의 손이 나를 만들고 세우셨사오니 나로 깨닫게 하사 주의 계명을 배우게 하소서
JOD Y canaemo sija fumatinasyo yan fumajechurayo; naeyo tiningo, para jueyag y tinagomo sija.
74 주를 경외하는 자가 나를 보고 기뻐할 것은 내가 주의 말씀을 바라는 연고니이다
Ayo sija y manmaañao nu jago ujalieyo ya ufanmagof; sa jagasja junangga y sinanganmo.
75 여호와여 내가 알거니와 주의 판단은 의로우시고 주께서 나를 괴롭게 하심은 성실하심으로 말미암음이니이다
O Jeova, jutungoja na y juisiomo tunas, yan pot y minagajetmo na unnatristeyo.
76 구하오니 주의 종에게 하신 말씀대로 주의 인자하심이 나의 위안이 되게 하시며
Polo jutayuyutjao ya y minauleg y minaasemo unamagofyo, jaftaemano y sinanganmo gui tentagomo.
77 주의 긍휼히 여기심이 내게 임하사 나로 살게 하소서 주의 법은 나의 즐거움이니이다
Polo ya ufato guiya guajo y cariñoso na minaasemo sija, para ulâlâyo; sa y tinagomo y minagofjo.
78 교만한 자가 무고히 나를 엎드러뜨렸으니 저희로 수치를 당케 하소서 나는 주의 법도를 묵상하리이다
Polo ya manmamajlao y mansobetbio; sa manapodong yo nu y dinague: lao jujajasoja y finanagüe sija.
79 주를 경외하는 자로 내게 돌아오게 하소서 그리하시면 저희가 주의 증거를 알리이다
Polo ya umabira iyaguajo ayo sija y manmaañao nu jago, yan sija ujatungo y testimonio sija.
80 내 마음으로 주의 율례에 완전케 하사 나로 수치를 당치 않게 하소서
Polo ya fitme y corasonjo gui laymo, ya chajo mamamajlao.
81 나의 영혼이 주의 구원을 사모하기에 피곤하오나 나는 오히려 주의 말씀을 바라나이다
CAPH Y antijo lalango pot y satbasionmo, lao junananggaja y sinanganmo.
82 나의 말이 주께서 언제나 나를 안위하시겠나이까 하면서 내 눈이 주의 말씀을 바라기에 피곤하니이다
Y atadogco ninalachae pot y sinanganmo mientras ileleco: Ngaean nae unconsuelayo.
83 내가 연기 중의 가죽병 같이 되었으나 오히려 주의 율례를 잊지 아니하나이다
Sa jumuyongyo calang y boteya gui jalom aso; lao trabia ti malelefayo ni y laymo sija.
84 주의 종의 날이 얼마나 되나이까 나를 핍박하는 자를 주께서 언제나 국문하시리이까
Cuanto sija y jaanen y tentagomo? Asta ngaean nae unjusga ayo sija y pumetsisigueyo?
85 주의 법을 좇지 아니하는 교만한 자가 나를 해하려고 웅덩이를 팠나이다
Y mansobetbio manmanguadog joyo para guajo, ni y ti taegüije laymo.
86 주의 모든 계명은 신실하니이다 저희가 무고히 나를 핍박하오니 나를 도우소서
Todo y tinagomo sija manunas: ayudayo sa sija mapetsisigueyo ni y dinague.
87 저희가 나를 세상에서 거의 멸하였으나 나는 주의 법도를 버리지 아니하였사오니
Canaja malalachaeyo gui jilo y tano; lao ti judingo y finanagüemo sija.
88 주의 인자하심을 따라 나로 소성케 하소서 그리하시면 주의 입의 증거를 내가 지키리이다
Nalâlâyo pot y cariñoso na güinaeyamo, ayo nae juadaje y testimonion pachotmo.
89 여호와여 주의 말씀이 영원히 하늘에 굳게 섰사오며
LAMED O Jeova, para taejinecog y sinanganmo fitme gui langet.
90 주의 성실하심은 대대에 이르나이다 주께서 땅을 세우셨으므로 땅이 항상 있사오니
Y minagajetmo gagaegue asta todo y generasion sija; jago plumanta y tano ya sumaga.
91 천지가 주의 규례대로 오늘까지 있음은 만물이 주의 종이 된 연고니이다
Sija jasisigueja asta pago na jaane jaftaemano y otdenmo; sa todos sija tentagomo.
92 주의 법이 나의 즐거움이 되지 아니하였더면 내가 내 고난 중에 멸망하였으리이다
Yaguin ti jagas janamagofyo y laymo, jagas malingo ni y trinisteco.
93 내가 주의 법도를 영원히 잊지 아니하오니 주께서 이것들로 나를 살게 하심이니이다
Ti jumalefa ni y finanagüemo sija para taejinecog: sa pot sija na unnalâlâyo.
94 나는 주의 것이오니 나를 구원하소서 내가 주의 법도를 찾았나이다
Guajo iyomoyo, satbayo; sa jualiligao y finanagüemo sija.
95 악인이 나를 멸하려고 엿보오나 나는 주의 증거를 생각하겠나이다
Y manaelaye manananggayo para umayulang; lao jugueguesjasoja y testimoniomo sija.
96 내가 보니 모든 완전한 것이 다 끝이 있어도 주의 계명은 심히 넓으니이다
Guinin julie y uttimon y todo quinabales; ya y tinagomo gosfeda.
97 내가 주의 법을 어찌 그리 사랑하는지요 내가 그것을 종일 묵상하나이다
MEM O jafa muna juguaeyo y tinagomo! esteja jinasosoco todot dia.
98 주의 계명이 항상 나와 함께 하므로 그것이 나로 원수보다 지혜롭게 하나이다
Y tinagomo janafanungoñayo qui enemigujo sija; sa sija siempre infanjajameja.
99 내가 주의 증거를 묵상하므로 나의 명철함이 나의 모든 스승보다 승하며
Megaeña tiningojo qui todo y maestronomo sija: sa y testimoniomo sija, y jinasojo.
100 주의 법도를 지키므로 나의 명철함이 노인보다 승하니이다
Manungoñayo qui y manbijo; sa juadadaje y finanagüemo sija.
101 내가 주의 말씀을 지키려고 발을 금하여 모든 악한 길로 가지 아니하였사오며
Junapara y adengjo guato gui todo chalan tinaelaye, para juadaje y sinangan.
102 주께서 나를 가르치셨으므로 내가 주의 규례에서 떠나지 아니하였나이다
Ti jubirayo gui juisiomo: sa jagasja unfanagüeyo.
103 주의 말씀의 맛이 내게 어찌 그리 단지요 내 입에 꿀보다 더하니이다
Na minames y sinanganmo ni y chinaguijo, junggan mamesña qui y miet para y pachotto.
104 주의 법도로 인하여 내가 명철케 되었으므로 모든 거짓 행위를 미워하나이다
Guinin y finanagüemo sija nae mañuleyo tiningo: enaomina juchatlie todo y chalan mandacon.
105 주의 말씀은 내 발에 등이요 내 길에 빛이니이다
NUN Y sinanganmo y candet para y adengjo, yan manana gui chalanjo.
106 주의 의로운 규례를 지키기로 맹세하고 굳게 정하였나이다
Manjulayo ya junafitme na juadaje y tinas na juisiomo sija.
107 나의 고난이 막심하오니 여호와여 주의 말씀대로 나를 소성케 하소서
Gospiniteyo; nalâlâyo, O Jeova, jaftaemano y sinanganmo.
108 여호와여 구하오니 내 입의 낙헌제를 받으시고 주의 규례로 나를 가르치소서
O Jeova, jutatayuyut jao: chajlao y libren y inefresen pachotto sija, ya fanagüeyo ni y juisiomo.
109 나의 생명이 항상 위경에 있사오나 주의 법은 잊지 아니하나이다
Antijo siempre gaegue güi canaejo; lao ti malelefayo ni y laymo.
110 악인이 나를 해하려고 올무를 놓았사오나 나는 주의 법도에서 떠나지 아니하였나이다
Y manaelaye maplantayeyo laso; lao ti sumujayo gui finanagüemo.
111 주의 증거로 내가 영원히 기업을 삼았사오니 이는 내 마음의 즐거움이 됨이니이다
Juchule erensiaco para siempre y testimoniomo sija; sa sija y minagof y corasonjo.
112 내가 주의 율례를 길이 끝까지 행하려고 내 마음을 기울였나이다
Jumangag y corasonjo para jucumple y laymo sija; para taejinecog asta y uttimo.
113 내가 두 마음 품는 자를 미워하고 주의 법을 사랑하나이다
SAMECH Juchatlie y mangaejinaso dobble: lao y tinagomo juguaeya.
114 주는 나의 은신처요 방패시라 내가 주의 말씀을 바라나이다
Jago y fanatogco na lugat yan y patangjo: junanangga, y sinanganmo.
115 너희 행악자여 나를 떠날지어다 나는 내 하나님의 계명을 지키리로다
Fañuja guiya guajo jamyo ni y chumogüe manaelaye: para juadadaje y tinago Yuusso.
116 주의 말씀대로 나를 붙들어 살게 하시고 내 소망이 부끄럽지 말게 하소서
Mantieneyo jaftaemano y sinanganmo, para julâlâ: ya chamoyo na mamamajlao ni y ninanggaco.
117 나를 붙드소서 그리하시면 내가 구원을 얻고 주의 율례에 항상 주의하리이다
Mantieneyo ya juseguro: ya jurespeta y tinagomo sija siempre.
118 주의 율례에서 떠나는 자는 주께서 다 멸시하셨으니 저희 궤사는 허무함이니이다
Unpolo pot taya todo ayo sija y manaba gui laymo: sa y finababañija taebale.
119 주께서 세상의 모든 악인을 찌끼 같이 버리시니 그러므로 내가 주의 증거를 사랑하나이다
Unnafañuja todo ayo sija y manaelaye gui tano calang basula: enao mina juguaeya y testimoniomo sija.
120 내 육체가 주를 두려워함으로 떨며 내가 또 주의 판단을 두려워하나이다
Y catneco lalaolao pot y maañaoña nu jago: ya maañaoyo ni y juisiomo sija.
121 내가 공과 의를 행하였사오니 나를 압박자에게 붙이지 마옵소서
AIN Jufatinas juisio yan tininas: chamoyo dumidingo gui minafañatsagayo.
122 주의 종을 보증하사 복을 얻게 하시고 교만한 자가 나를 압박하지 못하게 하소서
Jago unaseguro y tentagomo para mauleg; chamo pumópolo y sobetbio na unachatsagayo.
123 내 눈이 주의 구원과 주의 의로운 말씀을 사모하기에 피곤하니이다
y atadogco yafae pot y satbasionmo, yan pot y tinas na sinanganmo.
124 주의 인자하신 대로 주의 종에게 행하사 주의 율례로 내게 가르치소서
Fatinas gui tentagomo jaftaemano y minaasemo, yan fanagüeyo ni y laymo sija.
125 나는 주의 종이오니 깨닫게 하사 주의 증거를 알게 하소서
Guajo tentagomoyo; naeyo tiningo, ya jutungo y tinagomo sija.
126 저희가 주의 법을 폐하였사오니 지금은 여호와의 일하실 때니이다
Esta tiempo para si Jeova ufachocho: na sija manataebale y laymo.
127 그러므로 내가 주의 계명을 금 곧 정금보다 더 사랑하나이다
Enao mina juguaeya y tinagomo sija, mas qui y oro, junggan, mas qui y fino na oro.
128 그러므로 내가 범사에 주의 법도를 바르게 여기고 모든 거짓 행위를 미워하나이다
Enao mina junaguaelaye todo y finanagüemo sa tunas pot todo güinaja: ya juchatlie y cada chalan dacon.
129 주의 증거가 기이하므로 내 영혼이 이를 지키나이다
PE Y tinagomo sija mannámanman: enao mina maninadadaje ni y antijo.
130 주의 말씀을 열므로 우둔한 자에게 비취어 깨닫게 하나이다
Y binaban y sinanganmo numae manana: jananae tinagoña y manaetiningo.
131 내가 주의 계명을 사모하므로 입을 열고 헐떡였나이다
Juguefbaba y pachotto, ya sumuspirosyo: sa majalangyo ni y tinagomo sija.
132 주의 이름을 사랑하는 자에게 베푸시던 대로 내게 돌이키사 나를 긍휼히 여기소서
Birajao guiya guajo, y unmaase nu guajo, taegüije y costumbremo ni unfatinas ni ayo sija ni gumaeya y naanmo.
133 나의 행보를 주의 말씀에 굳게 세우시고 아무 죄악이 나를 주장치 못하게 하소서
Naregla y pinecatto ni y sinanganmo: ya chamo na fangagae ninasiña y jafa na isao guiya guajo.
134 사람의 압박에서 나를 구속하소서 그리하시면 내가 주의 법도를 지키리이다
Nalibreyo gui chiniguet y taotao, ayo nae juadaje y finanagüemo.
135 주의 얼굴로 주의 종에게 비취시고 주의 율례로 나를 가르치소서
Nafanina y matamo gui jilo y tentagomo; ya unfanagüeyo ni y laymo.
136 저희가 주의 법을 지키지 아니하므로 내 눈물이 시냇물 같이 흐르나이다
Janom sadog manmalalago papa gui atadogco sija sa sija ti maadaje y tinagomo.
137 여호와여 주는 의로우시고 주의 판단은 정직하시니이다
TZADE Tunasjao, O Jeova, yan tunas y juisiomo sija.
138 주의 명하신 증거는 의롭고 지극히 성실하도소이다
Jagasja untago y testimoniomo sija gui tininas, yan minagajetja.
139 내 대적이 주의 말씀을 잊어버렸으므로 내 열성이 나를 소멸하였나이다
Y inigojo jalachaeyo, sa y contrariujo sija manmalefa ni y sinanganmo sija.
140 주의 말씀이 심히 정미하므로 주의 종이 이를 사랑하나이다
Y sinanganmo sengasgas: enao mina jaguaeya y tentagomo.
141 내가 미천하여 멸시를 당하나 주의 법도를 잊지 아니하였나이다
Diquiqueyo, ya madespresiayo, lao ti malelefayo ni y finanagüemo sija.
142 주의 의는 영원한 의요 주의 법은 진리로소이다
Y tininasmo taejinecog na tininas ya y tinagomo minagajet.
143 환난과 우환이 내게 미쳤으나 주의 계명은 나의 즐거움이니이다
Chinatsaga yan pinite sumodayo: lao y tinagomo sija minagofjo.
144 주의 증거는 영원히 의로우시니 나로 깨닫게 하사 살게 하소서
Y testimoniomo sija manunas para taejinecog: naeyo tiningo ya julâlâ.
145 여호와여 내가 전심으로 부르짖었사오니 내게 응답하소서 내가 주의 율례를 지키리이다
KOPH Umaagangyo contodo y corasonjo; opeyo, O Jeova; bae juadaje y laymo sija.
146 내가 주께 부르짖었사오니 나를 구원하소서 내가 주의 증거를 지키리이다
Jagasja juagangjao; satbayo, ya juadaje y testimoniomo sija.
147 내가 새벽 전에 부르짖으며 주의 말씀을 바랐사오며
Taftafñayo qui y egaan ya umagangyo: junangga guiya jago.
148 주의 말씀을 묵상하려고 내 눈이 야경이 깊기 전에 깨었나이다
Y atadogco taftaña qui y bumela gui puenge para jujajasoja y sinanganmo.
149 주의 인자하심을 따라 내 소리를 들으소서 여호와여 주의 규례를 따라 나를 살리소서
Jungog y inagangjo jaftaemano y minauleg güinaeyamo: O Jeova, nalâlâyo, jaftaemano y juisiomo.
150 악을 좇는 자가 가까이 왔사오니 저희는 주의 법에서 머니이다
Manjijot ayo sija y tumatitiye y tinaelaye: sija mañago gui tinagomo.
151 여호와여 주께서 가까이 계시오니 주의 모든 계명은 진리니이다
Jago jijot jao, O Jeova; yan todo y tinagomo sija minagajet.
152 내가 전부터 주의 증거를 궁구하므로 주께서 영원히 세우신 것인줄을 알았나이다
Pot guinin ampmam na tiempo jutungo y testimoniomo sija, ni y unplanta sija para siempre.
153 나의 고난을 보시고 나를 건지소서 내가 주의 법을 잊지 아니함이니이다
RESH Jaso y trinisteco, ya nalibreyo; sa ti malefayo ni y laymo.
154 주는 나의 원한을 펴시고 나를 구속하사 주의 말씀대로 나를 소성케 하소서
Plaitea y causaco, ya nalibreyo ni apasmo: nalâlâyo jaftaemano y sinanganmo.
155 구원이 악인에게서 멀어짐은 저희가 주의 율례를 구하지 아니함이니이다
Chago y satbasion gui manaelaye, sa ti maaliligao y laymo sija.
156 여호와여 주의 긍휼이 크오니 주의 규례를 따라 나를 소성케 하소서
Dangculo y cariñoso na minaasemo, O Jeova, nalâlâyo jaftaemano y juisiomo sija.
157 나를 핍박하는 자와 나의 대적이 많으나 나는 주의 증거에서 떠나지 아니하였나이다
Megae pumetsisigueyo yan contrariujo; lao ti sumususujayo gui testimoniomo sija.
158 주의 말씀을 지키지 아니하는 궤사한 자를 내가 보고 슬퍼하였나이다
Julie y fumatinas dinague, ya tristeyo, sa ti maadaje y sinanganmo.
159 내가 주의 법도 사랑함을 보옵소서 여호와여 주의 인자하신 대로 나를 소성케 하소서
Jaso jafa muna juguaeya y finanagüemo sija: nalâlâyo, O Jeova, jaftaemano y munamauleg güinaeyamo.
160 주의 말씀의 강령은 진리오니 주의 의로운 모든 규례가 영원하리이다
Y resumen sinanganmo minagajet; ya cada uno tunas na juisiomo sija gagaegue para taejinecog.
161 방백들이 무고히 나를 핍박하오나 나의 마음은 주의 말씀만 경외하나이다
SHIN Y prinsipe sija mapetsisigueyo sin causa: lao y corasonjo maaañaoja ni y sinanganmo.
162 사람이 많은 탈취물을 얻은 것처럼 나는 주의 말씀을 즐거워하나이다
Jumagofyo ni y sinanganmo, taegüije y manmañoda dangculo na inamot.
163 내가 거짓을 미워하며 싫어하고 주의 법을 사랑하나이다
Jugoschatlie ya juingin y dinague; lao y laymo juguaeya.
164 주의 의로운 규례를 인하여 내가 하루 일곱 번씩 주를 찬양하나이다
Siete maje gui un jaane jualabajao, sa pot y tinas na juisiomo.
165 주의 법을 사랑하는 자에게는 큰 평안이 있으니 저희에게 장애물이 없으리이다
Dangculo na pas guaja para ayo sija y gumaeya y laymo, ya taya lugatñija para ufanmatompo.
166 여호와여 내가 주의 구원을 바라며 주의 계명을 행하였나이다
O Jeova, jagasja junangga y satbasionmo, ya esta juchogüe y tinagomo sija.
167 내 심령이 주의 증거를 지켰사오며 내가 이를 지극히 사랑하나이다
Y antijo esta jaadaje y tinagomo sija: ya sija mangosyajo.
168 내가 주의 법도와 증거를 지켰사오니 나의 모든 행위가 주의 앞에 있음이니이다
Esta juadaje y finanagüemo sija yan y testimoniomo sija; sa todo y jinanaojo mangaegue gui menamo.
169 여호와여 나의 부르짖음이 주의 앞에 이르게 하시고 주의 말씀대로 나를 깨닫게 하소서
TAU Polo ya y inagangjo ufato jijot gui menamo, O Jeova: naeyo tiningojo jaftaemano y sinanganmo.
170 나의 간구가 주의 앞에 달하게 하시고 주의 말씀대로 나를 건지소서
Polo y tinayuyutto ya ufato gui menamo: nalibreyo jaftaemano y sinanganmo.
171 주께서 율례를 내게 가르치시므로 내 입술이 찬송을 발할지니이다
Polo y labiosso ya umasangan alabansa sija; sa unfanagüeyo ni y laymo sija.
172 주의 모든 계명이 의로우므로 내 혀가 주의 말씀을 노래할지니이다
Polo ya y jilajo ucanta y sinanganmo: sa todo y tinagomo manunas.
173 내가 주의 법도를 택하였사오니 주의 손이 항상 나의 도움이 되게 하소서
Polo ya ulisto y canaemo para uinayudayo; sa y tinagomo jagasja juayeg.
174 여호와여 내가 주의 구원을 사모하였사오며 주의 법을 즐거워하나이다
Jagasja majalangyo ni y satbasionmo, O Jeova: ya y laymo minagofjo.
175 내 혼을 살게 하소서 그리하시면 주를 찬송하리이다 주의 규례가 나를 돕게 하소서
Palo ya ulâlâ y antijo, ya ualabajao: polo ya juisiomo sija uinayudayo.
176 잃은 양 같이 내가 유리하오니 주의 종을 찾으소서 내가 주의 계명을 잊지 아니함이니이다
Juabagyo, parejo yan y malingo na quinilo: aligao y tentagomo; sa ti malelefayo ni y tiningomo sija.

< 시편 119 >