< 시편 118 >
1 여호와께 감사하라 저는 선하시며 그 인자하심이 영원함이로다
Luvutudila Yave matondo bila niandi widi wumboti; luzolo luandi lunzingilanga mu zithangu zioso.
2 이제 이스라엘은 말하기를 그 인자하심이 영원하다 할지로다
Bika Iseli katuba: luzolo luandi lunzingilanga mu zithangu zioso.
3 이제 아론의 집은 말하기를 그 인자하심이 영원하다 할지로다
Bika nzo yi Aloni yituba: luzolo luandi lunzingilanga mu zithangu zioso.
4 이제 여호와를 경외하는 자는 말하기를 그 인자하심이 영원하다 할지로다
Bika bobo beti kinzika Yave batuba; luzolo luandi lunzingilanga mu zithangu zioso.
5 내가 고통 중에 여호와께 부르짖었더니 여호와께서 답하시고 나를 광활한 곳에 세우셨도다
Ku tsi ziphasi ziama, ndiyamikina kuidi Yave, ayi wuphana mvutu bu kaphuandisa mu kiphuanza.
6 여호와는 내 편이시라 내게 두려움이 없나니 사람이 내게 어찌할꼬
Yave widi ku ndambuꞌama, ndilendi mona tsisi ko. Buna mutu mbi kalenda ku phanga e?
7 여호와께서 내 편이 되사 나를 돕는 자 중에 계시니 그러므로 나를 미워하는 자에게 보응하시는 것을 내가 보리로다
Yave widi ku ndambuꞌama, niandi nsadisi ama; buna ndiela nunga mu tala bambeni ziama.
Bulutidi mboti mu suaminanga mu Yave viokila mu tula diana mu mutu.
9 여호와께 피함이 방백들을 신뢰함보다 낫도다
Bulutidi mboti mu suaminanga mu Yave viokila mu tula diana mu bana ba mintinu.
10 열방이 나를 에워쌌으니 내가 여호와의 이름으로 저희를 끊으리로다
Makanda moso manzungidila vayi mu dizina di Yave, ndilembo babungi.
11 저희가 나를 에워싸고 에워쌌으니 내가 여호와의 이름으로 저희를 끊으리로다
Mawu manzungidila, ku ndambu ka ndambu vayi mu dizina di Yave, ndilembo babungi.
12 저희가 벌과 같이 나를 에워쌌으나 가시덤불의 불 같이 소멸되었나니 내가 여호와의 이름으로 저희를 끊으리로다
Mawu manzungidila banga ziniosi, vayi zifuidi mu nsualu banga zitsendi zinlema mbazu; mu dizina di Yave, ndilembo babungi
13 네가 나를 밀쳐 넘어뜨리려 하였으나 여호와께서 나를 도우셨도다
Bandunguna ku mbusa muingi ndibua vayi Yave wutsadisa.
14 여호와는 나의 능력과 찬송이시요 또 나의 구원이 되셨도다
Yave niandi zingolo ziama ayi nkungꞌama; niandi wuyika phulusu ama.
15 의인의 장막에 기쁜 소리, 구원의 소리가 있음이여 여호와의 오른손이 권능을 베푸시며
Yamikina ku khini ayi ku ndungunu kulembo wakana mu zinzo zi ngoto zi batu basonga: koko ku lubakala ku Yave kuvanga mambu ma lulendo.
16 여호와의 오른손이 높이 들렸으며 여호와의 오른손이 권능을 베푸시는도다
Koko ku lubakala ku Yave kuidi ku zangama ngolo; koko ku lubakala ku Yave kuvanga mambu ma lulendo.
17 내가 죽지 않고 살아서 여호와의 행사를 선포하리로다
Ndilendi fua ko vayi ndiela zinga ayi ndiela yamikisa momo Yave kavanga.
18 여호와께서 나를 심히 경책하셨어도 죽음에는 붙이지 아니하셨도다
Yave wuphana thumbudulu mu kingolo; vayi kasia kundiekula ko mu lufua.
19 내게 의의 문을 열지어다 내가 들어가서 여호와께 감사하리로다
Nzibudila mielo mi busonga, ndiela kota ayi ndiela vutudila Yave matondo.
20 이는 여호와의 문이라 의인이 그리로 들어가리로다
Wawu, wawu muelo wu Yave, vawu basonga bafueti kotila.
21 주께서 내게 응답하시고 나의 구원이 되셨으니 내가 주께 감사하리이다
Ndiela kuvutudila matondo bila ngeyo wuphana mvutu wuyika phulusu ama.
22 건축자의 버린 돌이 집 모퉁이의 머릿돌이 되었나니
Ditadi diloza mintungi diyika ditadi dilutidi mfunu va fuma ki nzo.
23 이는 여호와의 행하신 것이요 우리 눈에 기이한 바로다
Yave wuvanga diambu diodi ayi didi diambu ditsiminanga va meso meto.
24 이 날은 여호와의 정하신 것이라 이 날에 우리가 즐거워하고 기뻐하리로다
Kiaki kiawu lumbu kivanga Yave, bika tumona khini ayi tuyangalala mu lumbu beni.
25 여호와여 구하옵나니 이제 구원하소서 여호와여 우리가 구하옵나니 이제 형통케 하소서
A Yave, wutuvukisa! A Yave, wutusadisa tuluta kuenda ku ntuala.
26 여호와의 이름으로 오는 자가 복이 있음이여 우리가 여호와의 집에서 너희를 축복하였도다
Bika kasakumunu mutu wowo wunkuizila mu dizina di Yave; tona ku nzo Yave, tulembo kulusakumuna.
27 여호와는 하나님이시라 우리에게 비취셨으니 줄로 희생을 제단 뿔에 맬지어다
Yave niandi Nzambi ayi niandi wutukienzula; ayi mangiemvo mu mioko, lukota mu ntanda; nate ku ziphoka zi diziku dimvikulungu makabu.
28 주는 나의 하나님이시라 내가 주께 감사하리이다 주는 나의 하나님이시라 내가 주를 높이리이다
Ngeyo Nzambi ama ayi ndiela kuvutudila matondo. Ngeyo Nzambi ama ayi ndiela kuyayisa.
29 여호와께 감사하라 그는 선하시며 그 인자하심이 영원함이로다
Luvutudila Yave matondo bila niandi widi wumboti, bila luzolo luandi lunzingilanga mu zithangu zioso.