< 시편 118 >
1 여호와께 감사하라 저는 선하시며 그 인자하심이 영원함이로다
Vongai Jehovha, nokuti akanaka; rudo rwake runogara nokusingaperi.
2 이제 이스라엘은 말하기를 그 인자하심이 영원하다 할지로다
Israeri ngaati, “Rudo rwake runogara nokusingaperi.”
3 이제 아론의 집은 말하기를 그 인자하심이 영원하다 할지로다
Imba yaAroni ngaiti, “Rudo rwake runogara nokusingaperi.”
4 이제 여호와를 경외하는 자는 말하기를 그 인자하심이 영원하다 할지로다
Avo vanotya Jehovha ngavati, “Rudo rwake runogara nokusingaperi.”
5 내가 고통 중에 여호와께 부르짖었더니 여호와께서 답하시고 나를 광활한 곳에 세우셨도다
Mukurwadziwa kwangu ndakadana kuna Jehovha, uye akandipindura nokundisunungura.
6 여호와는 내 편이시라 내게 두려움이 없나니 사람이 내게 어찌할꼬
Jehovha aneni; handingatyi. Munhu angandiiteiko?
7 여호와께서 내 편이 되사 나를 돕는 자 중에 계시니 그러므로 나를 미워하는 자에게 보응하시는 것을 내가 보리로다
Jehovha aneni; ndiye mubatsiri wangu. Ndichatarira vavengi vangu nokukunda.
Zviri nani kutizira kuna Jehovha pano kuvimba nomunhu.
9 여호와께 피함이 방백들을 신뢰함보다 낫도다
Zviri nani kutizira kuna Jehovha pano kuvimba namachinda.
10 열방이 나를 에워쌌으니 내가 여호와의 이름으로 저희를 끊으리로다
Ndudzi dzose dzakandikomba, asi ndakavaparadza muzita raJehovha.
11 저희가 나를 에워싸고 에워쌌으니 내가 여호와의 이름으로 저희를 끊으리로다
Vakandikomba pamativi ose, asi ndakavaparadza muzita raJehovha.
12 저희가 벌과 같이 나를 에워쌌으나 가시덤불의 불 같이 소멸되었나니 내가 여호와의 이름으로 저희를 끊으리로다
Vakandimomotera senyuchi, asi vakakurumidza kufa seminzwa inotsva, ndakavaparadza muzita raJehovha.
13 네가 나를 밀쳐 넘어뜨리려 하였으나 여호와께서 나를 도우셨도다
Ndakasundidzirwa shure uye ndikada kuwa, asi Jehovha akandibatsira.
14 여호와는 나의 능력과 찬송이시요 또 나의 구원이 되셨도다
Jehovha ndiye simba rangu norwiyo rwangu; ndiye ava ruponeso rwangu.
15 의인의 장막에 기쁜 소리, 구원의 소리가 있음이여 여호와의 오른손이 권능을 베푸시며
Kupembera kwomufaro nokukunda kunonzwika mumatende avakarurama kuchiti: “Ruoko rworudyi rwaJehovha rwakaita zvinhu zvikuru!
16 여호와의 오른손이 높이 들렸으며 여호와의 오른손이 권능을 베푸시는도다
Ruoko rworudyi rwaJehovha rwakasimudzirwa kumusoro; ruoko rworudyi rwaJehovha rwakaita zvinhu zvikuru!”
17 내가 죽지 않고 살아서 여호와의 행사를 선포하리로다
Handingafi asi ndichararama, uye ndichaparidza zvakaitwa naJehovha.
18 여호와께서 나를 심히 경책하셨어도 죽음에는 붙이지 아니하셨도다
Jehovha akandiranga kwazvo, asi haana kundiisa kurufu.
19 내게 의의 문을 열지어다 내가 들어가서 여호와께 감사하리로다
Ndizarurireiwo masuo okururama; ndichapinda ndigovonga Jehovha.
20 이는 여호와의 문이라 의인이 그리로 들어가리로다
Iri ndiro suo raJehovha panopinda navakarurama.
21 주께서 내게 응답하시고 나의 구원이 되셨으니 내가 주께 감사하리이다
Ndichakuvongai, nokuti makandipindura; makava ruponeso rwangu.
22 건축자의 버린 돌이 집 모퉁이의 머릿돌이 되었나니
Dombo rakarambwa navavaki ndiro rakazova musoro wekona;
23 이는 여호와의 행하신 것이요 우리 눈에 기이한 바로다
Jehovha akaita izvi, uye zvinoshamisa pamberi pedu.
24 이 날은 여호와의 정하신 것이라 이 날에 우리가 즐거워하고 기뻐하리로다
Iri ndiro zuva rakaitwa naJehovha; ngatifarei kwazvo tifarisise mariri.
25 여호와여 구하옵나니 이제 구원하소서 여호와여 우리가 구하옵나니 이제 형통케 하소서
Haiwa Jehovha, tiponesei; haiwa Jehovha, tipeiwo kubudirira.
26 여호와의 이름으로 오는 자가 복이 있음이여 우리가 여호와의 집에서 너희를 축복하였도다
Akaropafadzwa uyo anouya muzita raJehovha. Tiri mumba maJehovha tinokuropafadzai.
27 여호와는 하나님이시라 우리에게 비취셨으니 줄로 희생을 제단 뿔에 맬지어다
Jehovha ndiye Mwari, uye akaita kuti chiedza chake chivhenekere pamusoro pedu. Namatavi muruoko, pinda mumudungwe ubatane navamwe vari kuenda kunyanga dzearitari.
28 주는 나의 하나님이시라 내가 주께 감사하리이다 주는 나의 하나님이시라 내가 주를 높이리이다
Imi muri Mwari wangu, uye ndichakuvongai; ndimi Mwari wangu, uye ndichakukudzai.
29 여호와께 감사하라 그는 선하시며 그 인자하심이 영원함이로다
Vongai Jehovha, nokuti akanaka; rudo rwake runogara nokusingaperi.