< 시편 118 >

1 여호와께 감사하라 저는 선하시며 그 인자하심이 영원함이로다
Agradecei ao SENHOR, porque ele é bom; pois sua bondade [dura] para sempre.
2 이제 이스라엘은 말하기를 그 인자하심이 영원하다 할지로다
Diga agora Israel, que sua bondade [dura] para sempre.
3 이제 아론의 집은 말하기를 그 인자하심이 영원하다 할지로다
Diga agora casa de Arão, que sua bondade [dura] para sempre.
4 이제 여호와를 경외하는 자는 말하기를 그 인자하심이 영원하다 할지로다
Digam agora os que temem ao SENHOR, que sua bondade [dura] para sempre.
5 내가 고통 중에 여호와께 부르짖었더니 여호와께서 답하시고 나를 광활한 곳에 세우셨도다
Na angústia clamei ao SENHOR; [e] o SENHOR me respondeu, e [me pôs] num lugar amplo.
6 여호와는 내 편이시라 내게 두려움이 없나니 사람이 내게 어찌할꼬
O SENHOR está comigo, não temerei; o que poderá me fazer o homem?
7 여호와께서 내 편이 되사 나를 돕는 자 중에 계시니 그러므로 나를 미워하는 자에게 보응하시는 것을 내가 보리로다
O SENHOR está comigo entre os que ajudam; por isso verei [o fim] daqueles que me odeiam.
8 여호와께 피함이 사람을 신뢰함보다 나으며
Melhor é buscar refúgio no SENHOR do que confiar no homem.
9 여호와께 피함이 방백들을 신뢰함보다 낫도다
Melhor é buscar refúgio no SENHOR do que confiar em príncipes.
10 열방이 나를 에워쌌으니 내가 여호와의 이름으로 저희를 끊으리로다
Todas as nações me cercaram; [mas foi] no nome do SENHOR que eu as despedacei.
11 저희가 나를 에워싸고 에워쌌으니 내가 여호와의 이름으로 저희를 끊으리로다
Cercaram-me, cercaram-me mesmo; [mas foi] no nome do SENHOR que eu as despedacei.
12 저희가 벌과 같이 나를 에워쌌으나 가시덤불의 불 같이 소멸되었나니 내가 여호와의 이름으로 저희를 끊으리로다
Cercaram-me como abelhas, mas se apagaram como fogo de espinhos; [porque] foi no nome do SENHOR que eu as despedacei.
13 네가 나를 밀쳐 넘어뜨리려 하였으나 여호와께서 나를 도우셨도다
Com força me empurraste para que eu caísse; mas o SENHOR me ajudou.
14 여호와는 나의 능력과 찬송이시요 또 나의 구원이 되셨도다
O SENHOR é minha força e [minha] canção, porque ele tem sido minha salvação.
15 의인의 장막에 기쁜 소리, 구원의 소리가 있음이여 여호와의 오른손이 권능을 베푸시며
Nas tendas dos justos há voz de alegria e salvação; a mão direita do SENHOR faz proezas.
16 여호와의 오른손이 높이 들렸으며 여호와의 오른손이 권능을 베푸시는도다
A mão direita do SENHOR se levanta; a mão direita do SENHOR faz proezas.
17 내가 죽지 않고 살아서 여호와의 행사를 선포하리로다
Eu não morrerei, mas viverei; e contarei as obras do SENHOR.
18 여호와께서 나를 심히 경책하셨어도 죽음에는 붙이지 아니하셨도다
É verdade que o SENHOR me castigou, porém ele não me entregou à morte.
19 내게 의의 문을 열지어다 내가 들어가서 여호와께 감사하리로다
Abri para mim as portas da justiça; entrarei por elas [e] louvarei ao SENHOR.
20 이는 여호와의 문이라 의인이 그리로 들어가리로다
Esta é a porta do SENHOR, pela qual os justos entrarão.
21 주께서 내게 응답하시고 나의 구원이 되셨으니 내가 주께 감사하리이다
Eu te louvarei porque tu me respondeste e me salvaste.
22 건축자의 버린 돌이 집 모퉁이의 머릿돌이 되었나니
A pedra que os construtores rejeitaram se tornou cabeça de esquina.
23 이는 여호와의 행하신 것이요 우리 눈에 기이한 바로다
Pelo SENHOR isto foi feito, [e] é maravilhoso aos nossos olhos.
24 이 날은 여호와의 정하신 것이라 이 날에 우리가 즐거워하고 기뻐하리로다
Este é o dia em que o SENHOR agiu; alegremos e enchamos de alegria nele.
25 여호와여 구하옵나니 이제 구원하소서 여호와여 우리가 구하옵나니 이제 형통케 하소서
Ah, SENHOR, salva-nos! Ah, SENHOR, faze [-nos] prosperar!
26 여호와의 이름으로 오는 자가 복이 있음이여 우리가 여호와의 집에서 너희를 축복하였도다
Bendito aquele que vem no nome do SENHOR; nós vos bendizemos desde a casa do SENHOR.
27 여호와는 하나님이시라 우리에게 비취셨으니 줄로 희생을 제단 뿔에 맬지어다
O SENHOR é o [verdadeiro] Deus, que nos deu luz; atai os [sacrifícios] da festa, para [levá-los] aos chifres do altar.
28 주는 나의 하나님이시라 내가 주께 감사하리이다 주는 나의 하나님이시라 내가 주를 높이리이다
Tu és meu Deus, por isso eu te louvarei. Eu te exaltarei, meu Deus.
29 여호와께 감사하라 그는 선하시며 그 인자하심이 영원함이로다
Agradecei ao SENHOR, porque ele é bom; pois sua bondade [dura] para sempre.

< 시편 118 >