< 시편 118 >
1 여호와께 감사하라 저는 선하시며 그 인자하심이 영원함이로다
Wysławiajcie Pana, albowiem dobry; albowiem na wieki trwa miłosierdzie jego;
2 이제 이스라엘은 말하기를 그 인자하심이 영원하다 할지로다
Rzecz teraz, Izraelu! że na wieki miłosierdzie jego.
3 이제 아론의 집은 말하기를 그 인자하심이 영원하다 할지로다
Rzecz teraz, domie Aaronowy! że na wieki miłosierdzie jego.
4 이제 여호와를 경외하는 자는 말하기를 그 인자하심이 영원하다 할지로다
Rzeczcież teraz, którzy się boicie Pana, że na wieki miłosierdzie jego.
5 내가 고통 중에 여호와께 부르짖었더니 여호와께서 답하시고 나를 광활한 곳에 세우셨도다
W ucisku wzywałem Pana; wysłuchał mię, i na przestrzeństwie postawił mię Pan.
6 여호와는 내 편이시라 내게 두려움이 없나니 사람이 내게 어찌할꼬
Pan jest zemną, nie będę się bał, żeby mi co uczynił człowiek.
7 여호와께서 내 편이 되사 나를 돕는 자 중에 계시니 그러므로 나를 미워하는 자에게 보응하시는 것을 내가 보리로다
Pan jest zemną między pomocnikami mymi; przetoż ja oglądam pomstę nad tymi, którzy mię mają w nienawiści.
Lepiej mieć nadzieję w Panu, niżeli ufać w człowieku.
9 여호와께 피함이 방백들을 신뢰함보다 낫도다
Lepiej mieć nadzieję w Panu, niżeli ufać w książętach.
10 열방이 나를 에워쌌으니 내가 여호와의 이름으로 저희를 끊으리로다
Wszystkie narody ogarnęły mię; ale w imieniu Pańskim wygubiłem ich.
11 저희가 나를 에워싸고 에워쌌으니 내가 여호와의 이름으로 저희를 끊으리로다
Częstokroć mię ogarnęły; ale w imieniu Pańskiem wygubiłem ich.
12 저희가 벌과 같이 나를 에워쌌으나 가시덤불의 불 같이 소멸되었나니 내가 여호와의 이름으로 저희를 끊으리로다
Ogarnęły mię jako pszczoły, ale zgasły jako ogień z ciernia; bo w imieniu Pańskiem wytraciłem ich.
13 네가 나를 밀쳐 넘어뜨리려 하였으나 여호와께서 나를 도우셨도다
Bardzoś potężnie na mię nacierał, abym upadł; ale Pan poratował mię.
14 여호와는 나의 능력과 찬송이시요 또 나의 구원이 되셨도다
Pan jest mocą moją, i pieśnią moją; on był moim wybawicielem.
15 의인의 장막에 기쁜 소리, 구원의 소리가 있음이여 여호와의 오른손이 권능을 베푸시며
Głos wykrzykania i zbawienia w przybytkach sprawiedliwych, prawica Pańska dokazała mocy;
16 여호와의 오른손이 높이 들렸으며 여호와의 오른손이 권능을 베푸시는도다
Prawica Pańska wywyższyła się; prawica Pańska dokazała mocy.
17 내가 죽지 않고 살아서 여호와의 행사를 선포하리로다
Nie umrę, ale będę żył, abym opowiadał sprawy Pańskie.
18 여호와께서 나를 심히 경책하셨어도 죽음에는 붙이지 아니하셨도다
Pokarałci mię Pan srodze; ale mię na śmierć nie podał.
19 내게 의의 문을 열지어다 내가 들어가서 여호와께 감사하리로다
Otwórzcie mi bramy sprawiedliwości, a wszedłszy w nie będę wysławiał Pana.
20 이는 여호와의 문이라 의인이 그리로 들어가리로다
Tać jest brama Pańska, którą sprawiedliwi wchodzą.
21 주께서 내게 응답하시고 나의 구원이 되셨으니 내가 주께 감사하리이다
Tuć ja ciebie wysławiać będę; boś mię wysłuchał, i byłeś wybawicielem moim.
22 건축자의 버린 돌이 집 모퉁이의 머릿돌이 되었나니
Kamień, którzy odrzucili budujący, uczyniony jest głową węgielną.
23 이는 여호와의 행하신 것이요 우리 눈에 기이한 바로다
Od Pana się to stało, a jest dziwno w oczach naszych.
24 이 날은 여호와의 정하신 것이라 이 날에 우리가 즐거워하고 기뻐하리로다
Tenci to dzień, który uczynił Pan; rozweselmyż się, a rozradujmy się weń.
25 여호와여 구하옵나니 이제 구원하소서 여호와여 우리가 구하옵나니 이제 형통케 하소서
Proszę, Panie! zachowajże teraz; proszę Panie! zdarz teraz.
26 여호와의 이름으로 오는 자가 복이 있음이여 우리가 여호와의 집에서 너희를 축복하였도다
Błogosławiony, który przychodzi w imię Pańskie; błogosławimy wam z domu Pańskiego.
27 여호와는 하나님이시라 우리에게 비취셨으니 줄로 희생을 제단 뿔에 맬지어다
Bógci Panem, onci nas oświecił; przywiążcie baranki powrozami ku ofierze aż do rogów ołtarza.
28 주는 나의 하나님이시라 내가 주께 감사하리이다 주는 나의 하나님이시라 내가 주를 높이리이다
Tyś jest Bóg mój; przetoż cię wysławiać będę, Boże mój! wywyższać cię będę.
29 여호와께 감사하라 그는 선하시며 그 인자하심이 영원함이로다
Wysławiajcież Pana, albowiem jest dobry: albowiem na wieki miłosierdzie jego.