< 시편 118 >
1 여호와께 감사하라 저는 선하시며 그 인자하심이 영원함이로다
Mwebaze Mukama, kubanga mulungi; okwagala kwe kubeerera emirembe gyonna.
2 이제 이스라엘은 말하기를 그 인자하심이 영원하다 할지로다
Kale Isirayiri ayogere nti, “Okwagala kwa Mukama kubeerera emirembe gyonna.”
3 이제 아론의 집은 말하기를 그 인자하심이 영원하다 할지로다
N’ab’ennyumba ya Alooni boogere nti, “Okwagala kwe kubeerera emirembe gyonna.”
4 이제 여호와를 경외하는 자는 말하기를 그 인자하심이 영원하다 할지로다
Abo abatya Mukama boogere nti, “Okwagala kwe kubeerera emirembe gyonna.”
5 내가 고통 중에 여호와께 부르짖었더니 여호와께서 답하시고 나를 광활한 곳에 세우셨도다
Bwe nnali mu nnaku empitirivu, nakoowoola Mukama, n’annyanukula, n’agimponya.
6 여호와는 내 편이시라 내게 두려움이 없나니 사람이 내게 어찌할꼬
Mukama ali ku ludda lwange, siriiko kye ntya. Abantu bayinza kunkolako ki?
7 여호와께서 내 편이 되사 나를 돕는 자 중에 계시니 그러므로 나를 미워하는 자에게 보응하시는 것을 내가 보리로다
Mukama ali nange, ye anyamba. Abalabe bange nnaabatunuuliranga n’amaaso ag’obuwanguzi.
Kirungi okwesiga Mukama okusinga okwesiga omuntu.
9 여호와께 피함이 방백들을 신뢰함보다 낫도다
Kirungi okuddukira eri Mukama okusinga okwesiga abalangira.
10 열방이 나를 에워쌌으니 내가 여호와의 이름으로 저희를 끊으리로다
Ensi zonna zanzinda ne zinneebungulula, naye mu linnya lya Mukama naziwangula.
11 저희가 나를 에워싸고 에워쌌으니 내가 여호와의 이름으로 저희를 끊으리로다
Banneebungulula enjuuyi zonna; naye mu linnya lya Mukama nabawangula.
12 저희가 벌과 같이 나를 에워쌌으나 가시덤불의 불 같이 소멸되었나니 내가 여호와의 이름으로 저희를 끊으리로다
Bankuŋŋaanirako ne banneebungulula ng’enjuki; naye ne basirikka ng’amaggwa agakutte omuliro; mu linnya lya Mukama nabawangula.
13 네가 나를 밀쳐 넘어뜨리려 하였으나 여호와께서 나를 도우셨도다
Bannumba n’amaanyi mangi, ne mbulako katono okugwa; naye Mukama n’annyamba.
14 여호와는 나의 능력과 찬송이시요 또 나의 구원이 되셨도다
Mukama ge maanyi gange, era lwe luyimba lwange, afuuse obulokozi bwange.
15 의인의 장막에 기쁜 소리, 구원의 소리가 있음이여 여호와의 오른손이 권능을 베푸시며
Muwulire ennyimba ez’essanyu ez’obuwanguzi, nga ziyimbirwa mu weema z’abatuukirivu nti, “Omukono gwa Mukama ogwa ddyo gutukoledde ebikulu!
16 여호와의 오른손이 높이 들렸으며 여호와의 오른손이 권능을 베푸시는도다
Omukono gwa Mukama ogwa ddyo gugulumizibbwa; omukono gwa Mukama ogwa ddyo gutukoledde ebikulu!”
17 내가 죽지 않고 살아서 여호와의 행사를 선포하리로다
Sijja kufa, wabula nzija kuba mulamu, ndyoke ntegeeze ebyo byonna Mukama by’akoze.
18 여호와께서 나를 심히 경책하셨어도 죽음에는 붙이지 아니하셨도다
Mukama ambonerezza nnyo, naye tandese kufa.
19 내게 의의 문을 열지어다 내가 들어가서 여호와께 감사하리로다
Munzigulirewo emiryango egy’obutuukirivu, nnyingire, neebaze Mukama.
20 이는 여호와의 문이라 의인이 그리로 들어가리로다
Guno gwe mulyango omunene ogwa Mukama, abatuukirivu mmwe banaayingiriranga.
21 주께서 내게 응답하시고 나의 구원이 되셨으니 내가 주께 감사하리이다
Nkwebaza kubanga onnyanukudde n’ofuuka obulokozi bwange.
22 건축자의 버린 돌이 집 모퉁이의 머릿돌이 되었나니
Ejjinja abazimbi lye baagaana lye lifuuse ejjinja ekkulu ery’oku nsonda.
23 이는 여호와의 행하신 것이요 우리 눈에 기이한 바로다
Kino Mukama ye yakikola; era ffe tukiraba nga kya kitalo mu maaso gaffe.
24 이 날은 여호와의 정하신 것이라 이 날에 우리가 즐거워하고 기뻐하리로다
Luno lwe lunaku Mukama lw’akoze; tusanyuke tulujagulizeeko.
25 여호와여 구하옵나니 이제 구원하소서 여호와여 우리가 구하옵나니 이제 형통케 하소서
Ayi Mukama tukwegayiridde, tulokole, Ayi Mukama tukwegayiridde otuwe obuwanguzi.
26 여호와의 이름으로 오는 자가 복이 있음이여 우리가 여호와의 집에서 너희를 축복하였도다
Alina omukisa oyo ajja mu linnya lya Mukama. Tubasabidde omukisa nga tuli mu nnyumba ya Mukama.
27 여호와는 하나님이시라 우리에게 비취셨으니 줄로 희생을 제단 뿔에 맬지어다
Mukama ye Katonda, y’atwakiza omusana. Mukumbire wamu nga mukutte amatabi mu ngalo zammwe n’ekiweebwayo kyammwe kituukire ddala ku mayembe g’ekyoto.
28 주는 나의 하나님이시라 내가 주께 감사하리이다 주는 나의 하나님이시라 내가 주를 높이리이다
Ggwe Katonda wange, nnaakwebazanga; ggwe Katonda wange, nange nnaakugulumizanga.
29 여호와께 감사하라 그는 선하시며 그 인자하심이 영원함이로다
Mwebaze Mukama kubanga mulungi, n’okwagala kwe kubeerera emirembe gyonna.