< 시편 118 >
1 여호와께 감사하라 저는 선하시며 그 인자하심이 영원함이로다
Alleluia. Confitemini Domino quoniam bonus: quoniam in sæculum misericordia eius.
2 이제 이스라엘은 말하기를 그 인자하심이 영원하다 할지로다
Dicat nunc Israel quoniam bonus: quoniam in sæculum misericordia eius.
3 이제 아론의 집은 말하기를 그 인자하심이 영원하다 할지로다
Dicat nunc domus Aaron: quoniam in sæculum misericordia eius.
4 이제 여호와를 경외하는 자는 말하기를 그 인자하심이 영원하다 할지로다
Dicant nunc qui timent Dominum: quoniam in sæculum misericordia eius.
5 내가 고통 중에 여호와께 부르짖었더니 여호와께서 답하시고 나를 광활한 곳에 세우셨도다
De tribulatione invocavi Dominum: et exaudivit me in latitudine Dominus.
6 여호와는 내 편이시라 내게 두려움이 없나니 사람이 내게 어찌할꼬
Dominus mihi adiutor: non timebo quid faciat mihi homo.
7 여호와께서 내 편이 되사 나를 돕는 자 중에 계시니 그러므로 나를 미워하는 자에게 보응하시는 것을 내가 보리로다
Dominus mihi adiutor: et ego despiciam inimicos meos.
Bonum est confidere in Domino, quam confidere in homine:
9 여호와께 피함이 방백들을 신뢰함보다 낫도다
Bonum est sperare in Domino, quam sperare in principibus.
10 열방이 나를 에워쌌으니 내가 여호와의 이름으로 저희를 끊으리로다
Omnes gentes circuierunt me: et in nomine Domini quia ultus sum in eos.
11 저희가 나를 에워싸고 에워쌌으니 내가 여호와의 이름으로 저희를 끊으리로다
Circumdantes circumdederunt me: et in nomine Domini quia ultus sum in eos.
12 저희가 벌과 같이 나를 에워쌌으나 가시덤불의 불 같이 소멸되었나니 내가 여호와의 이름으로 저희를 끊으리로다
Circumdederunt me sicut apes, et exarserunt sicut ignis in spinis: et in nomine Domini quia ultus sum in eos.
13 네가 나를 밀쳐 넘어뜨리려 하였으나 여호와께서 나를 도우셨도다
Impulsus eversus sum ut caderem: et Dominus suscepit me.
14 여호와는 나의 능력과 찬송이시요 또 나의 구원이 되셨도다
Fortitudo mea, et laus mea Dominus: et factus est mihi in salutem.
15 의인의 장막에 기쁜 소리, 구원의 소리가 있음이여 여호와의 오른손이 권능을 베푸시며
Vox exultationis, et salutis in tabernaculis iustorum.
16 여호와의 오른손이 높이 들렸으며 여호와의 오른손이 권능을 베푸시는도다
Dextera Domini fecit virtutem: dextera Domini exaltavit me, dextera Domini fecit virtutem.
17 내가 죽지 않고 살아서 여호와의 행사를 선포하리로다
Non moriar, sed vivam: et narrabo opera Domini.
18 여호와께서 나를 심히 경책하셨어도 죽음에는 붙이지 아니하셨도다
Castigans castigavit me Dominus: et morti non tradidit me.
19 내게 의의 문을 열지어다 내가 들어가서 여호와께 감사하리로다
Aperite mihi portas iustitiæ, ingressus in eas confitebor Domino:
20 이는 여호와의 문이라 의인이 그리로 들어가리로다
hæc porta Domini, iusti intrabunt in eam.
21 주께서 내게 응답하시고 나의 구원이 되셨으니 내가 주께 감사하리이다
Confitebor tibi quoniam exaudisti me: et factus es mihi in salutem.
22 건축자의 버린 돌이 집 모퉁이의 머릿돌이 되었나니
Lapidem, quem reprobaverunt ædificantes: hic factus est in caput anguli.
23 이는 여호와의 행하신 것이요 우리 눈에 기이한 바로다
A Domino factum est istud: et est mirabile in oculis nostris.
24 이 날은 여호와의 정하신 것이라 이 날에 우리가 즐거워하고 기뻐하리로다
Hæc est dies, quam fecit Dominus: exultemus, et lætemur in ea.
25 여호와여 구하옵나니 이제 구원하소서 여호와여 우리가 구하옵나니 이제 형통케 하소서
O Domine salvum me fac: O Domine bene prosperare:
26 여호와의 이름으로 오는 자가 복이 있음이여 우리가 여호와의 집에서 너희를 축복하였도다
benedictus qui venit in nomine Domini. Benediximus vobis de domo Domini:
27 여호와는 하나님이시라 우리에게 비취셨으니 줄로 희생을 제단 뿔에 맬지어다
Deus Dominus, et illuxit nobis. Constituite diem solemnem in condensis, usque ad cornu altaris.
28 주는 나의 하나님이시라 내가 주께 감사하리이다 주는 나의 하나님이시라 내가 주를 높이리이다
Deus meus es tu, et confitebor tibi: Deus meus es tu, et exaltabo te. Confitebor tibi quoniam exaudisti me: et factus es mihi in salutem.
29 여호와께 감사하라 그는 선하시며 그 인자하심이 영원함이로다
Confitemini Domino quoniam bonus: quoniam in sæculum misericordia eius.