< 시편 118 >
1 여호와께 감사하라 저는 선하시며 그 인자하심이 영원함이로다
Preiset Jehova! Denn er ist gut, denn seine Güte währt ewiglich.
2 이제 이스라엘은 말하기를 그 인자하심이 영원하다 할지로다
Es sage doch Israel: denn seine Güte währt ewiglich.
3 이제 아론의 집은 말하기를 그 인자하심이 영원하다 할지로다
Es sage doch das Haus Aaron: denn seine Güte währt ewiglich.
4 이제 여호와를 경외하는 자는 말하기를 그 인자하심이 영원하다 할지로다
Es sagen doch, die Jehova fürchten: denn seine Güte währt ewiglich.
5 내가 고통 중에 여호와께 부르짖었더니 여호와께서 답하시고 나를 광활한 곳에 세우셨도다
Aus der Bedrängnis rief ich zu Jah; Jah erhörte mich und setzte mich in einen weiten Raum.
6 여호와는 내 편이시라 내게 두려움이 없나니 사람이 내게 어찌할꼬
Jehova ist für mich, ich werde mich nicht fürchten; was sollte der Mensch mir tun?
7 여호와께서 내 편이 되사 나를 돕는 자 중에 계시니 그러므로 나를 미워하는 자에게 보응하시는 것을 내가 보리로다
Jehova ist für mich unter meinen Helfern, und ich werde meine Lust sehen an meinen Hassern.
Es ist besser, auf Jehova zu trauen, als sich zu verlassen auf den Menschen.
9 여호와께 피함이 방백들을 신뢰함보다 낫도다
Es ist besser, auf Jehova zu trauen, als sich zu verlassen auf Fürsten.
10 열방이 나를 에워쌌으니 내가 여호와의 이름으로 저희를 끊으리로다
Alle Nationen hatten mich umringt; gewiß, im Namen Jehovas vertilgte ich sie.
11 저희가 나를 에워싸고 에워쌌으니 내가 여호와의 이름으로 저희를 끊으리로다
Sie hatten mich umringt, ja, mich umringt; gewiß, im Namen Jehovas vertilgte ich sie.
12 저희가 벌과 같이 나를 에워쌌으나 가시덤불의 불 같이 소멸되었나니 내가 여호와의 이름으로 저희를 끊으리로다
Sie hatten mich umringt wie Bienen; sie sind erloschen wie Dornenfeuer; gewiß, im Namen Jehovas vertilgte ich sie.
13 네가 나를 밀쳐 넘어뜨리려 하였으나 여호와께서 나를 도우셨도다
Hart hast du mich gestoßen, um mich zu Fall zu bringen; aber Jehova hat mir geholfen.
14 여호와는 나의 능력과 찬송이시요 또 나의 구원이 되셨도다
Meine Stärke und mein Gesang ist Jah, und er ist mir zur Rettung geworden.
15 의인의 장막에 기쁜 소리, 구원의 소리가 있음이여 여호와의 오른손이 권능을 베푸시며
Die Stimme des Jubels und der Rettung ist in den Zelten der Gerechten; die Rechte Jehovas tut mächtige Taten.
16 여호와의 오른손이 높이 들렸으며 여호와의 오른손이 권능을 베푸시는도다
Die Rechte Jehovas ist erhoben, die Rechte Jehovas tut mächtige Taten.
17 내가 죽지 않고 살아서 여호와의 행사를 선포하리로다
Ich werde nicht sterben, sondern leben und die Taten Jahs erzählen.
18 여호와께서 나를 심히 경책하셨어도 죽음에는 붙이지 아니하셨도다
Hart hat mich Jah gezüchtigt, aber dem Tode hat er mich nicht übergeben.
19 내게 의의 문을 열지어다 내가 들어가서 여호와께 감사하리로다
Öffnet mir die Tore der Gerechtigkeit: ich will durch sie eingehen, Jah will ich preisen.
20 이는 여호와의 문이라 의인이 그리로 들어가리로다
Dies ist das Tor Jehovas: Die Gerechten werden durch dasselbe eingehen.
21 주께서 내게 응답하시고 나의 구원이 되셨으니 내가 주께 감사하리이다
Ich will dich preisen, denn du hast mich erhört und bist mir zur Rettung geworden.
22 건축자의 버린 돌이 집 모퉁이의 머릿돌이 되었나니
Der Stein, den die Bauleute verworfen haben, ist zum Eckstein geworden.
23 이는 여호와의 행하신 것이요 우리 눈에 기이한 바로다
Von Jehova ist dies geschehen; wunderbar ist es in unseren Augen.
24 이 날은 여호와의 정하신 것이라 이 날에 우리가 즐거워하고 기뻐하리로다
Dies ist der Tag, den Jehova gemacht hat; frohlocken wir und freuen wir uns in ihm.
25 여호와여 구하옵나니 이제 구원하소서 여호와여 우리가 구하옵나니 이제 형통케 하소서
Bitte, Jehova, rette doch! Bitte, Jehova, gib doch Wohlfahrt!
26 여호와의 이름으로 오는 자가 복이 있음이여 우리가 여호와의 집에서 너희를 축복하였도다
Gesegnet, der da kommt im Namen Jehovas! Von dem Hause Jehovas aus haben wir euch gesegnet.
27 여호와는 하나님이시라 우리에게 비취셨으니 줄로 희생을 제단 뿔에 맬지어다
Jehova ist Gott, und er hat uns Licht gegeben; bindet das Festopfer mit Stricken bis an die Hörner des Altars.
28 주는 나의 하나님이시라 내가 주께 감사하리이다 주는 나의 하나님이시라 내가 주를 높이리이다
Du bist mein Gott, und ich will dich preisen; mein Gott, ich will dich erheben.
29 여호와께 감사하라 그는 선하시며 그 인자하심이 영원함이로다
Preiset Jehova! Denn er ist gut, denn seine Güte währt ewiglich.