< 시편 118 >

1 여호와께 감사하라 저는 선하시며 그 인자하심이 영원함이로다
Rendez hommage au Seigneur, car il est bon, car sa grâce est éternelle.
2 이제 이스라엘은 말하기를 그 인자하심이 영원하다 할지로다
Qu’ainsi donc dise Israël, car sa grâce est éternelle;
3 이제 아론의 집은 말하기를 그 인자하심이 영원하다 할지로다
qu’ainsi dise la maison d’Aaron, car sa grâce est éternelle;
4 이제 여호와를 경외하는 자는 말하기를 그 인자하심이 영원하다 할지로다
qu’ainsi disent ceux qui révèrent le Seigneur, car sa grâce est éternelle.
5 내가 고통 중에 여호와께 부르짖었더니 여호와께서 답하시고 나를 광활한 곳에 세우셨도다
Du fond de ma détresse j’ai invoqué l’Eternel: il m’a répondu en me mettant au large.
6 여호와는 내 편이시라 내게 두려움이 없나니 사람이 내게 어찌할꼬
L’Eternel est avec moi, je ne crains rien: les hommes, que pourraient-ils contre moi?
7 여호와께서 내 편이 되사 나를 돕는 자 중에 계시니 그러므로 나를 미워하는 자에게 보응하시는 것을 내가 보리로다
L’Eternel est pour moi, avec ceux qui m’assistent; aussi me repaîtrai-je de la vue de mes haïsseurs.
8 여호와께 피함이 사람을 신뢰함보다 나으며
Mieux vaut s’abriter en l’Eternel que de mettre sa confiance dans les hommes.
9 여호와께 피함이 방백들을 신뢰함보다 낫도다
Mieux vaut s’abriter en l’Eternel que de mettre sa confiance dans les grands.
10 열방이 나를 에워쌌으니 내가 여호와의 이름으로 저희를 끊으리로다
Que tous les peuples m’enveloppent: au nom du Seigneur, je les taille en pièces.
11 저희가 나를 에워싸고 에워쌌으니 내가 여호와의 이름으로 저희를 끊으리로다
Qu’ils m’entourent, qu’ils me cernent de toutes parts: au nom du Seigneur, je les taille en pièces.
12 저희가 벌과 같이 나를 에워쌌으나 가시덤불의 불 같이 소멸되었나니 내가 여호와의 이름으로 저희를 끊으리로다
Qu’ils m’entourent comme des abeilles, soient brûlants comme un feu de broussailles: au nom du Seigneur, je les taille en pièces.
13 네가 나를 밀쳐 넘어뜨리려 하였으나 여호와께서 나를 도우셨도다
On m’a violemment poussé pour me faire tomber, mais l’Eternel m’a prêté assistance.
14 여호와는 나의 능력과 찬송이시요 또 나의 구원이 되셨도다
Il est ma force et ma gloire, l’Eternel il a été un sauveur pour moi.
15 의인의 장막에 기쁜 소리, 구원의 소리가 있음이여 여호와의 오른손이 권능을 베푸시며
Le son des chants de joie et de salut retentit dans les tentes des justes: la droite de l’Eternel procure la victoire.
16 여호와의 오른손이 높이 들렸으며 여호와의 오른손이 권능을 베푸시는도다
La droite de l’Eternel est sublime: la droite de l’Eternel procure la victoire.
17 내가 죽지 않고 살아서 여호와의 행사를 선포하리로다
Je ne mourrai point, mais je vivrai, pour proclamer les œuvres du Seigneur.
18 여호와께서 나를 심히 경책하셨어도 죽음에는 붙이지 아니하셨도다
Dieu m’avait durement éprouvé, mais il ne m’a point livré en proie à la mort.
19 내게 의의 문을 열지어다 내가 들어가서 여호와께 감사하리로다
Ouvrez-moi les portes du salut, je veux les franchir, rendre hommage au Seigneur.
20 이는 여호와의 문이라 의인이 그리로 들어가리로다
Voici la porte de l’Eternel, les justes la franchiront!
21 주께서 내게 응답하시고 나의 구원이 되셨으니 내가 주께 감사하리이다
Je te rends grâce pour m’avoir exaucé, tu as été mon sauveur.
22 건축자의 버린 돌이 집 모퉁이의 머릿돌이 되었나니
La pierre qu’ont dédaignée les architectes, elle est devenue la plus précieuse des pierres d’angle.
23 이는 여호와의 행하신 것이요 우리 눈에 기이한 바로다
C’Est l’Eternel qui l’a voulu ainsi, cela paraît merveilleux à nos yeux.
24 이 날은 여호와의 정하신 것이라 이 날에 우리가 즐거워하고 기뻐하리로다
Ce jour, le Seigneur l’a préparé, consacrons-le par notre joie, par notre allégresse.
25 여호와여 구하옵나니 이제 구원하소서 여호와여 우리가 구하옵나니 이제 형통케 하소서
De grâce, Eternel, secours-nous; de grâce, Eternel, donne-nous le succès.
26 여호와의 이름으로 오는 자가 복이 있음이여 우리가 여호와의 집에서 너희를 축복하였도다
Béni soit celui qui vient au nom de l’Eternel! nous vous saluons du fond de la maison de l’Eternel.
27 여호와는 하나님이시라 우리에게 비취셨으니 줄로 희생을 제단 뿔에 맬지어다
L’Eternel est le Dieu tout-puissant, il nous éclaire de sa lumière. Attachez la victime par des liens tout contre les angles de l’autel.
28 주는 나의 하나님이시라 내가 주께 감사하리이다 주는 나의 하나님이시라 내가 주를 높이리이다
Tu es mon Dieu, je te rends hommage, mon Dieu, je veux t’exalter.
29 여호와께 감사하라 그는 선하시며 그 인자하심이 영원함이로다
Rendez hommage au Seigneur, car il est bon, car sa grâce dure éternellement.

< 시편 118 >