< 시편 118 >

1 여호와께 감사하라 저는 선하시며 그 인자하심이 영원함이로다
Célébrez Yahweh, car il est bon, car sa miséricorde est éternelle.
2 이제 이스라엘은 말하기를 그 인자하심이 영원하다 할지로다
Qu’Israël dise: « Oui, sa miséricorde est éternelle! »
3 이제 아론의 집은 말하기를 그 인자하심이 영원하다 할지로다
Que la maison d’Aaron dise: « Oui, sa miséricorde est éternelle! »
4 이제 여호와를 경외하는 자는 말하기를 그 인자하심이 영원하다 할지로다
Que ceux qui craignent Yahweh disent: « Oui, sa miséricorde est éternelle! »
5 내가 고통 중에 여호와께 부르짖었더니 여호와께서 답하시고 나를 광활한 곳에 세우셨도다
Du sein de ma détresse j’ai invoqué Yahweh: Yahweh m’a exaucé et m’a mis au large.
6 여호와는 내 편이시라 내게 두려움이 없나니 사람이 내게 어찌할꼬
Yahweh est pour moi, je ne crains rien: que peuvent me faire des hommes?
7 여호와께서 내 편이 되사 나를 돕는 자 중에 계시니 그러므로 나를 미워하는 자에게 보응하시는 것을 내가 보리로다
Yahweh est pour moi parmi ceux qui me secourent; je verrai la ruine de ceux qui me haïssent.
8 여호와께 피함이 사람을 신뢰함보다 나으며
Mieux vaut chercher un refuge en Yahweh, que de se confier aux hommes.
9 여호와께 피함이 방백들을 신뢰함보다 낫도다
Mieux vaut chercher un refuge en Yahweh, que de se confier aux princes.
10 열방이 나를 에워쌌으니 내가 여호와의 이름으로 저희를 끊으리로다
Toutes les nations m’environnaient: au nom de Yahweh, je les taille en pièces.
11 저희가 나를 에워싸고 에워쌌으니 내가 여호와의 이름으로 저희를 끊으리로다
Elles m’environnaient et m’enveloppaient: au nom de Yahweh, je les taille en pièces.
12 저희가 벌과 같이 나를 에워쌌으나 가시덤불의 불 같이 소멸되었나니 내가 여호와의 이름으로 저희를 끊으리로다
Elles m’environnaient comme des abeilles: elles s’éteignent comme un feu d’épines; au nom de Yahweh, je les taille en pièces.
13 네가 나를 밀쳐 넘어뜨리려 하였으나 여호와께서 나를 도우셨도다
Tu me poussais violemment pour me faire tomber, mais Yahweh m’a secouru.
14 여호와는 나의 능력과 찬송이시요 또 나의 구원이 되셨도다
Yahweh est ma force et l’objet de mes chants; il a été mon salut.
15 의인의 장막에 기쁜 소리, 구원의 소리가 있음이여 여호와의 오른손이 권능을 베푸시며
Des cris de triomphe et de délivrance retentissent dans les tentes des justes. La droite de Yahweh a déployé sa force;
16 여호와의 오른손이 높이 들렸으며 여호와의 오른손이 권능을 베푸시는도다
la droite de Yahweh est élevée, la droite de Yahweh a déployé sa force.
17 내가 죽지 않고 살아서 여호와의 행사를 선포하리로다
Je ne mourrai pas, je vivrai, et je raconterai les œuvres de Yahweh.
18 여호와께서 나를 심히 경책하셨어도 죽음에는 붙이지 아니하셨도다
Yahweh m’a durement châtié, mais il ne m’a pas livré à la mort.
19 내게 의의 문을 열지어다 내가 들어가서 여호와께 감사하리로다
Ouvrez-moi les portes de la justice, afin que j’entre et que je loue Yahweh.
20 이는 여호와의 문이라 의인이 그리로 들어가리로다
C’est la porte de Yahweh; les justes peuvent y entrer.
21 주께서 내게 응답하시고 나의 구원이 되셨으니 내가 주께 감사하리이다
Je te célébrerai, parce que tu m’as exaucé, et que tu as été mon salut.
22 건축자의 버린 돌이 집 모퉁이의 머릿돌이 되었나니
La pierre rejetée par ceux qui bâtissaient est devenue la pierre angulaire.
23 이는 여호와의 행하신 것이요 우리 눈에 기이한 바로다
C’est l’œuvre de Yahweh, c’est une chose merveilleuse à nos yeux.
24 이 날은 여호와의 정하신 것이라 이 날에 우리가 즐거워하고 기뻐하리로다
Voici le jour que Yahweh a fait; livrons-nous à l’allégresse et à la joie.
25 여호와여 구하옵나니 이제 구원하소서 여호와여 우리가 구하옵나니 이제 형통케 하소서
Ô Yahweh, donne le salut! Ô Yahweh, donne la prospérité! Les prêtres, au chef.
26 여호와의 이름으로 오는 자가 복이 있음이여 우리가 여호와의 집에서 너희를 축복하였도다
Béni soit celui qui vient au nom de Yahweh! Nous vous bénissons de la maison de Yahweh!
27 여호와는 하나님이시라 우리에게 비취셨으니 줄로 희생을 제단 뿔에 맬지어다
Yahweh est Dieu, il fait briller sur nous la lumière. Les prêtres, au peuple. Attachez la victime avec des liens, jusqu’aux cornes de l’autel. Le peuple.
28 주는 나의 하나님이시라 내가 주께 감사하리이다 주는 나의 하나님이시라 내가 주를 높이리이다
Tu es mon Dieu, et je te célébrerai; mon Dieu, et je t’exalterai. Tous ensemble.
29 여호와께 감사하라 그는 선하시며 그 인자하심이 영원함이로다
Célébrez Yahweh, car il est bon, car sa miséricorde est éternelle.

< 시편 118 >