< 시편 118 >
1 여호와께 감사하라 저는 선하시며 그 인자하심이 영원함이로다
Priser Herren; thi han er god; thi hans Miskundhed er evindelig.
2 이제 이스라엘은 말하기를 그 인자하심이 영원하다 할지로다
Israel sige: Hans Miskundhed er evindelig.
3 이제 아론의 집은 말하기를 그 인자하심이 영원하다 할지로다
De af Arons Hus sige: Hans Miskundhed er evindelig.
4 이제 여호와를 경외하는 자는 말하기를 그 인자하심이 영원하다 할지로다
De, som frygte Herren, sige: Hans Miskundhed er evindelig.
5 내가 고통 중에 여호와께 부르짖었더니 여호와께서 답하시고 나를 광활한 곳에 세우셨도다
I Trængselen kaldte jeg paa Herren; Herren bønhørte mig i det fri.
6 여호와는 내 편이시라 내게 두려움이 없나니 사람이 내게 어찌할꼬
Herren er med mig, jeg vil ikke frygte, hvad kan et Menneske gøre mig?
7 여호와께서 내 편이 되사 나를 돕는 자 중에 계시니 그러므로 나를 미워하는 자에게 보응하시는 것을 내가 보리로다
Herren er med mig, han er min Hjælper; og jeg skal se min Glæde paa mine Avindsmænd.
Det er bedre at sætte Lid til Herren end at forlade sig paa Mennesker.
9 여호와께 피함이 방백들을 신뢰함보다 낫도다
Det er bedre at sætte Lid til Herren end at forlade sig paa Fyrster.
10 열방이 나를 에워쌌으니 내가 여호와의 이름으로 저희를 끊으리로다
Alle Hedninger have omringet mig; i Herrens Navn vil jeg nedhugge dem.
11 저희가 나를 에워싸고 에워쌌으니 내가 여호와의 이름으로 저희를 끊으리로다
De have omringet mig, ja, de have omringet mig; i Herrens Navn vil jeg nedhugge dem.
12 저희가 벌과 같이 나를 에워쌌으나 가시덤불의 불 같이 소멸되었나니 내가 여호와의 이름으로 저희를 끊으리로다
De have omringet mig som Bier, de ere udslukte som Ild i Torne; i Herrens Navn vil jeg nedhugge dem.
13 네가 나를 밀쳐 넘어뜨리려 하였으나 여호와께서 나를 도우셨도다
Du stødte mig haardt, at jeg skulde falde; men Herren hjalp mig.
14 여호와는 나의 능력과 찬송이시요 또 나의 구원이 되셨도다
Herren er min Styrke og min Sang, og han blev mig til Frelse.
15 의인의 장막에 기쁜 소리, 구원의 소리가 있음이여 여호와의 오른손이 권능을 베푸시며
Fryds og Frelses Røst er i de retfærdiges Telte; Herrens højre Haand skaber Kraft.
16 여호와의 오른손이 높이 들렸으며 여호와의 오른손이 권능을 베푸시는도다
Herrens højre Haand er ophøjet, Herrens højre Haand skaber Kraft.
17 내가 죽지 않고 살아서 여호와의 행사를 선포하리로다
Jeg skal ikke dø, men jeg skal leve, og jeg skal fortælle Herrens Gerninger.
18 여호와께서 나를 심히 경책하셨어도 죽음에는 붙이지 아니하셨도다
Herren tugtede mig vel, men gav mig ikke hen i Døden.
19 내게 의의 문을 열지어다 내가 들어가서 여호와께 감사하리로다
Lader Retfærdigheds Porte op for mig, jeg vil gaa ind ad dem, jeg vil takke Herren.
20 이는 여호와의 문이라 의인이 그리로 들어가리로다
Denne er Herrens Port, de retfærdige skulle gaa ind ad den.
21 주께서 내게 응답하시고 나의 구원이 되셨으니 내가 주께 감사하리이다
Jeg vil takke dig; thi du bønhørte mig, og du blev mig til Frelse.
22 건축자의 버린 돌이 집 모퉁이의 머릿돌이 되었나니
Den Sten, som Bygningsmændene forkastede, er bleven til en Hovedhjørnesten.
23 이는 여호와의 행하신 것이요 우리 눈에 기이한 바로다
Af Herren er dette sket, det er underligt for vore Øjne.
24 이 날은 여호와의 정하신 것이라 이 날에 우리가 즐거워하고 기뻐하리로다
Denne er Dagen, som Herren har beredt; lader os fryde og glæde os paa den!
25 여호와여 구하옵나니 이제 구원하소서 여호와여 우리가 구하옵나니 이제 형통케 하소서
Kære Herre! frels dog; kære Herre! lad det dog lykkes.
26 여호와의 이름으로 오는 자가 복이 있음이여 우리가 여호와의 집에서 너희를 축복하였도다
Velsignet være den, som kommer i Herrens Navn; vi velsigne eder fra Herrens Hus.
27 여호와는 하나님이시라 우리에게 비취셨으니 줄로 희생을 제단 뿔에 맬지어다
Herren er Gud, og han lod lyse for os; binder Højtidsofferet med Reb, indtil det bringes til Alterets Horn.
28 주는 나의 하나님이시라 내가 주께 감사하리이다 주는 나의 하나님이시라 내가 주를 높이리이다
Du er min Gud, og jeg vil takke dig; min Gud, jeg vil ophøje dig.
29 여호와께 감사하라 그는 선하시며 그 인자하심이 영원함이로다
Priser Herren; thi han er god; thi hans Miskundhed varer evindelig.