< 시편 114 >

1 이스라엘이 애굽에서 나오며 야곱의 집이 방언 다른 민족에게서 나올 때에
Když vycházel Izrael z Egypta, a rodina Jákobova z národu jazyka cizího,
2 유다는 여호와의 성소가 되고 이스라엘은 그의 영토가 되었도다
Byl Juda posvěcením jeho, Izrael panováním jeho.
3 바다는 이를 보고 도망하며 요단은 물러갔으며
To když vidělo moře, uteklo, Jordán nazpět se obrátil.
4 산들은 수양 같이 뛰놀며 작은 산들은 어린 양 같이 뛰었도다
Hory poskakovaly jako skopci, pahrbkové jako jehňata.
5 바다야 네가 도망함은 어찜이며 요단아 네가 물러감은 어찜인고
Coť bylo, ó moře, že jsi utíkalo? Jordáne, že jsi nazpět se obrátil?
6 너희 산들아 수양 같이 뛰놀며 작은 산들아 어린 양 같이 뛰놂은 어찜인고
Ó hory, že jste poskakovaly jako skopci, pahrbkové jako jehňata?
7 땅이여 너는 주 앞 곧 야곱의 하나님 앞에서 떨지어다
Pro přítomnost Panovníka třásla jsem se já země, pro přítomnost Boha Jákobova,
8 저가 반석을 변하여 못이 되게 하시며 차돌로 샘물이 되게 하셨도다
Kterýž obrací i tu skálu v jezero vod, a škřemen v studnici vod.

< 시편 114 >