< 시편 109 >
1 다윗의 시, 영장으로 한 노래 나의 찬송하는 하나님이여 잠잠하지 마옵소서
Dios de mi alabanza, que mi oración sea respondida;
2 대저 저희가 악한 입과 궤사한 입을 열어 나를 치며 거짓된 혀로 내게 말하며
Porque la boca del pecador está abierta contra mí en engaño; su lengua ha dicho cosas mentirosas contra mí.
3 또 미워하는 말로 나를 두르고 무고히 나를 공격하였나이다
Las palabras de odio me han rodeado; ellos han hecho guerra contra mí sin causa.
4 나는 사랑하나 저희는 도리어 나를 대적하니 나는 기도할 뿐이라
Por mi amor me devuelven odio; pero me he entregado a la oración.
5 저희가 악으로 나의 선을 갚으며 미워함으로 나의 사랑을 갚았사오니
Me han puesto mal por bien; odio a cambio de mi amor.
6 악인으로 저를 제어하게 하시며 대적으로 그 오른편에 서게 하소서
Pon un hombre malo sobre él; y que uno sea puesto a su mano derecha para decir mal de él.
7 저가 판단을 받을 때에 죄를 지고 나오게 하시며 그 기도가 죄로 변케 하시며
Cuando sea juzgado, que la decisión vaya contra él; y que su oración se convierta en pecado.
8 그 년수를 단촉케 하시며 그 직분을 타인이 취하게 하시며
Deje que su vida sea corta; deja que otro tome su posición de autoridad.
9 그 자녀는 고아가 되고 그 아내는 과부가 되며
Que sus hijos no tengan padre, y que su esposa sea viuda.
10 그 자녀가 유리 구걸하며 그 황폐한 집을 떠나 빌어먹게 하소서
Dejen que sus hijos vaguen, mirando a los demás por su comida; que los alejen de la compañía de sus amigos.
11 고리대금하는 자로 저의 소유를 다 취하게 하시며 저의 수고한 것을 외인이 탈취하게 하시며
Deje que su acreedor tome todos sus bienes; y dejar que otros obtengan el beneficio de su trabajo.
12 저에게 은혜를 계속할 자가 없게 하시며 그 고아를 연휼할 자도 없게 하시며
Que nadie tenga piedad de él ni que ayude a sus hijos cuando está muerto.
13 그 후사가 끊어지게 하시며 후대에 저희 이름이 도말되게 하소서
Que se corte su semilla; en la generación venidera, deje que su nombre se quede sin memoria.
14 여호와는 그 열조의 죄악을 기억하시며 그 어미의 죄를 도말하지 마시고
Tenga el Señor en cuenta la maldad de sus padres; y que el pecado de su madre no tenga perdón.
15 그 죄악을 항상 여호와 앞에 있게 하사 저희 기념을 땅에서 끊으소서
Sean siempre delante de los ojos del Señor, para que su memoria sea borrada de la tierra.
16 저가 긍휼히 여길 일을 생각지 아니하고 가난하고 궁핍한 자와 마음이 상한 자를 핍박하여 죽이려 한 연고니이다
Porque no tuvo misericordia, sino que fue cruel con los afligidos y los menesterosos, diseñando la muerte de los quebrantados de corazón.
17 저가 저주하기를 좋아하더니 그것이 자기에게 임하고 축복하기를 기뻐 아니하더니 복이 저를 멀리 떠났으며
Como él tuvo placer en maldecir, así que venga sobre él; y como no tenía deleite en la bendición, que esté lejos de él.
18 또 저주하기를 옷 입듯하더니 저주가 물 같이 그 내부에 들어가며 기름 같이 그 뼈에 들어갔나이다
Puso maldición como una túnica, y entró en su cuerpo como agua, y en sus huesos como aceite.
19 저주가 그 입는 옷 같고 항상 띠는 띠와 같게 하소서
Que sea para él como una túnica que él se pone, que sea como una venda que lo rodea en todo momento.
20 이는 대적 곧 내 영혼을 대적하여 악담하는 자가 여호와께 받는 보응이니이다
Sea esta la recompensa dada a mis enemigos por el Señor, y a los que dicen mal de mi alma.
21 주 여호와여 주의 이름을 인하여 나를 선대하시며 주의 인자하심이 선함을 인하여 나를 건지소서
Pero, oh Señor Dios, dame tu ayuda, a causa de tu nombre; llévame fuera de peligro, porque tu misericordia es buena.
22 나는 가난하고 궁핍하여 중심이 상함이니이다
porque soy pobre y necesitado, y mi corazón está herido en mí.
23 나의 가는 것은 석양 그림자 같고 또 메뚜기 같이 불려가오며
Me he desvanecido como la sombra cuando declina; me forzaron a salir de mi lugar como una langosta!
24 금식함을 인하여 내 무릎은 약하고 내 육체는 수척하오며
Mis rodillas son débiles por falta de comida; no hay grasa en mis huesos.
25 나는 또 저희의 훼방거리라 저희가 나를 본즉 머리를 흔드나이다
En cuanto a mí, se burlan de mí; sacudiendo la cabeza cuando me ven.
26 여호와 나의 하나님이여 나를 도우시며 주의 인자하심을 좇아 나를 구원하소서
Dame ayuda, oh Señor mi Dios; en tu misericordia sé mi salvador;
27 이것이 주의 손인 줄을 저희로 알게 하소서 여호와께서 이를 행하셨나이다
para que vean que es obra de tu mano; que tú, Señor, lo has hecho.
28 저희는 저주하여도 주는 내게 복을 주소서 저희는 일어날 때에 수치를 당할지라도 주의 종은 즐거워하리이다
Pueden dar maldiciones, pero tú das bendición; cuando suban contra mí, sean avergonzados; pero que tu siervo se alegre.
29 나의 대적으로 욕을 옷입듯하게 하시며 자기 수치를 겉옷 같이 입게 하소서
Mis enemigos se cubran de vergüenza, cubriéndose de confusión como un manto.
30 내가 입으로 여호와께 크게 감사하며 무리 중에서 찬송하리니
Daré al Señor gran alabanza con mi boca; sí, le alabaré entre todas las personas.
31 저가 궁핍한 자의 우편에 서사 그 영혼을 판단하려 하는 자에게 구원하실 것임이로다
Porque él está siempre a la diestra de los pobres, para sacarlo de las manos de los que persiguen su alma.