< 시편 109 >

1 다윗의 시, 영장으로 한 노래 나의 찬송하는 하나님이여 잠잠하지 마옵소서
Au chef des chantres. De David. Psaume. Dieu de ma louange, ne te tais point!
2 대저 저희가 악한 입과 궤사한 입을 열어 나를 치며 거짓된 혀로 내게 말하며
Car ils ouvrent contre moi une bouche méchante et trompeuse, Ils me parlent avec une langue mensongère,
3 또 미워하는 말로 나를 두르고 무고히 나를 공격하였나이다
Ils m’environnent de discours haineux Et ils me font la guerre sans cause.
4 나는 사랑하나 저희는 도리어 나를 대적하니 나는 기도할 뿐이라
Tandis que je les aime, ils sont mes adversaires; Mais moi je recours à la prière.
5 저희가 악으로 나의 선을 갚으며 미워함으로 나의 사랑을 갚았사오니
Ils me rendent le mal pour le bien, Et de la haine pour mon amour.
6 악인으로 저를 제어하게 하시며 대적으로 그 오른편에 서게 하소서
Place-le sous l’autorité d’un méchant, Et qu’un accusateur se tienne à sa droite!
7 저가 판단을 받을 때에 죄를 지고 나오게 하시며 그 기도가 죄로 변케 하시며
Quand on le jugera, qu’il soit déclaré coupable, Et que sa prière passe pour un péché!
8 그 년수를 단촉케 하시며 그 직분을 타인이 취하게 하시며
Que ses jours soient peu nombreux, Qu’un autre prenne sa charge!
9 그 자녀는 고아가 되고 그 아내는 과부가 되며
Que ses enfants deviennent orphelins, Et sa femme veuve!
10 그 자녀가 유리 구걸하며 그 황폐한 집을 떠나 빌어먹게 하소서
Que ses enfants soient vagabonds et qu’ils mendient, Qu’ils cherchent du pain loin de leur demeure en ruines!
11 고리대금하는 자로 저의 소유를 다 취하게 하시며 저의 수고한 것을 외인이 탈취하게 하시며
Que le créancier s’empare de tout ce qui est à lui, Et que les étrangers pillent le fruit de son travail!
12 저에게 은혜를 계속할 자가 없게 하시며 그 고아를 연휼할 자도 없게 하시며
Que nul ne conserve pour lui de l’affection, Et que personne n’ait pitié de ses orphelins!
13 그 후사가 끊어지게 하시며 후대에 저희 이름이 도말되게 하소서
Que ses descendants soient exterminés, Et que leur nom s’éteigne dans la génération suivante!
14 여호와는 그 열조의 죄악을 기억하시며 그 어미의 죄를 도말하지 마시고
Que l’iniquité de ses pères reste en souvenir devant l’Éternel, Et que le péché de sa mère ne soit point effacé!
15 그 죄악을 항상 여호와 앞에 있게 하사 저희 기념을 땅에서 끊으소서
Qu’ils soient toujours présents devant l’Éternel, Et qu’il retranche de la terre leur mémoire,
16 저가 긍휼히 여길 일을 생각지 아니하고 가난하고 궁핍한 자와 마음이 상한 자를 핍박하여 죽이려 한 연고니이다
Parce qu’il ne s’est pas souvenu d’exercer la miséricorde, Parce qu’il a persécuté le malheureux et l’indigent, Jusqu’à faire mourir l’homme au cœur brisé!
17 저가 저주하기를 좋아하더니 그것이 자기에게 임하고 축복하기를 기뻐 아니하더니 복이 저를 멀리 떠났으며
Il aimait la malédiction: qu’elle tombe sur lui! Il ne se plaisait pas à la bénédiction: qu’elle s’éloigne de lui!
18 또 저주하기를 옷 입듯하더니 저주가 물 같이 그 내부에 들어가며 기름 같이 그 뼈에 들어갔나이다
Qu’il revête la malédiction comme son vêtement, Qu’elle pénètre comme de l’eau dans son intérieur, Comme de l’huile dans ses os!
19 저주가 그 입는 옷 같고 항상 띠는 띠와 같게 하소서
Qu’elle lui serve de vêtement pour se couvrir, De ceinture dont il soit toujours ceint!
20 이는 대적 곧 내 영혼을 대적하여 악담하는 자가 여호와께 받는 보응이니이다
Tel soit, de la part de l’Éternel, le salaire de mes ennemis, Et de ceux qui parlent méchamment de moi!
21 주 여호와여 주의 이름을 인하여 나를 선대하시며 주의 인자하심이 선함을 인하여 나를 건지소서
Et toi, Éternel, Seigneur! Agis en ma faveur à cause de ton nom, Car ta bonté est grande; délivre-moi!
22 나는 가난하고 궁핍하여 중심이 상함이니이다
Je suis malheureux et indigent, Et mon cœur est blessé au-dedans de moi.
23 나의 가는 것은 석양 그림자 같고 또 메뚜기 같이 불려가오며
Je m’en vais comme l’ombre à son déclin, Je suis chassé comme la sauterelle.
24 금식함을 인하여 내 무릎은 약하고 내 육체는 수척하오며
Mes genoux sont affaiblis par le jeûne, Et mon corps est épuisé de maigreur.
25 나는 또 저희의 훼방거리라 저희가 나를 본즉 머리를 흔드나이다
Je suis pour eux un objet d’opprobre; Ils me regardent, et secouent la tête.
26 여호와 나의 하나님이여 나를 도우시며 주의 인자하심을 좇아 나를 구원하소서
Secours-moi, Éternel, mon Dieu! Sauve-moi par ta bonté!
27 이것이 주의 손인 줄을 저희로 알게 하소서 여호와께서 이를 행하셨나이다
Et qu’ils sachent que c’est ta main, Que c’est toi, Éternel, qui l’as fait!
28 저희는 저주하여도 주는 내게 복을 주소서 저희는 일어날 때에 수치를 당할지라도 주의 종은 즐거워하리이다
S’ils maudissent, toi tu béniras; S’ils se lèvent, ils seront confus, Et ton serviteur se réjouira.
29 나의 대적으로 욕을 옷입듯하게 하시며 자기 수치를 겉옷 같이 입게 하소서
Que mes adversaires revêtent l’ignominie, Qu’ils se couvrent de leur honte comme d’un manteau!
30 내가 입으로 여호와께 크게 감사하며 무리 중에서 찬송하리니
Je louerai de ma bouche hautement l’Éternel, Je le célébrerai au milieu de la multitude;
31 저가 궁핍한 자의 우편에 서사 그 영혼을 판단하려 하는 자에게 구원하실 것임이로다
Car il se tient à la droite du pauvre, Pour le délivrer de ceux qui le condamnent.

< 시편 109 >