< 시편 107 >
1 여호와께 감사하라 그는 선하시며 그 인자하심이 영원함이로다
“Sang kulo nu sin LEUM GOD mweyen El wo, Lungkulang lal oan ma pahtpat!”
2 여호와께 구속함을 받은 자는 이같이 말할지어다 여호와께서 대적의 손에서 저희를 구속하사
Kalweni in fahkak kas inge in kaksakin LEUM GOD, Kowos nukewa su El tuh molela. El tuh molikowosla liki mwet lokoalok lowos,
Ac folokinkowosme liki mutunfacl saya, Liki acn kutulap ac roto, liki acn epang ac eir.
4 저희가 광야 사막 길에서 방황하며 거할 성을 찾지 못하고
Kutu selos tuh forfor yen wangin inkanek we in acn mwesis Ac tia ku in konauk inkanek nu ke sie siti elos in muta we.
5 주리고 목마름으로 그 영혼이 속에서 피곤하였도다
Elos masrinsral ac malu Ac elos fuhleak finsrak lalos.
6 이에 저희가 그 근심 중에 여호와께 부르짖으매 그 고통에서 건지시고
In ongoiya lalos, elos pang nu sin LEUM GOD Ac El molelosla liki keok lalos.
7 또 바른 길로 인도하사 거할 성에 이르게 하셨도다
El kololosla ke soko inkanek suwohs Nu ke sie siti, yen elos ku in muta we.
8 여호와의 인자하심과 인생에게 행하신 기이한 일을 인하여 그를 찬송할지로다
Fal elos in sang kulo nu sin LEUM GOD ke lungse kawil lal, Ac ke ma wolana El oru nu selos.
9 저가 사모하는 영혼을 만족케 하시며 주린 영혼에게 좋은 것으로 채워주심이로다
El sang ma nimalos su malu, Ac akkihpyalos su masrinsral ke ma wo.
10 사람이 흑암과 사망의 그늘에 앉으며 곤고와 쇠사슬에 매임은
Kutu selos muta in acn lohsr matoltol; Kapiri elos ke mwe kapir osra
11 하나님의 말씀을 거역하며 지존자의 뜻을 멸시함이라
Mweyen elos lain sap ku lun God Kulana Ac pilesru mwe luti lal.
12 그러므로 수고로 저희 마음을 낮추셨으니 저희가 엎드러져도 돕는 자가 없었도다
Elos totola ke orekma upa lalos. Elos ikori a wangin mwet kasrelos.
13 이에 저희가 그 근심 중에 여호와께 부르짖으매 그 고통에서 구원하시되
Na in ongoiya lalos, elos pang nu sin LEUM GOD, Ac El molelosla liki keok lalos.
14 흑암과 사망의 그늘에서 인도하여 내시고 그 얽은 줄을 끊으셨도다
El usalosme liki acn lohsr matoltol, Ac wotyalik mwe kapir kaclos.
15 여호와의 인자하심과 인생에게 행하신 기이한 일을 인하여 그를 찬송할지로다
Fal elos in sang kulo nu sin LEUM GOD ke lungse pwaye lal, Ac ke ma wolana El oru nu selos.
16 저가 놋문을 깨뜨리시며 쇠빗장을 꺾으셨음이로다
El kunausya srungul orekla ke osra bronze, Ac koteya polo osra srumasriyen srungul uh.
17 미련한 자는 저희 범과와 죄악의 연고로 곤난을 당하매
Kutu selos mwet lalfon, elos keok ke sripen ma koluk lalos, Ac ke ma sufal lalos.
18 저희 혼이 각종 식물을 싫어하여 사망의 문에 가깝도다
Elos tia lungse liye kutena kain in mongo Ac elos apkuran in misa.
19 이에 저희가 그 근심 중에서 여호와께 부르짖으매 그 고통에서 구원하시되
Na ke elos sun ongoiya, elos pang nu sin LEUM GOD Ac El molelosla liki keok lalos.
20 저가 그 말씀을 보내어 저희를 고치사 위경에서 건지시는도다
El akkeyalosla ke sap ku lal, Ac molelosla liki misa.
21 여호와의 인자하심과 인생에게 행하신 기이한 일을 인하여 그를 찬송할지로다
Fal elos in sang kulo nu sin LEUM GOD ke lungse pwaye lal, Ac ke ma wolana El oru nu selos.
22 감사제를 드리며 노래하여 그 행사를 선포할지로다
Lela elos in sang kulo nu sel ke mwe kisa firir, Ac fahkak orekma nukewa lal ke pusren on.
23 선척을 바다에 띄우며 큰 물에서 영업하는 자는
Kutu selos kalkal in meoa In suk mwe kasru nu selos ke elos orekma fin oak uh.
24 여호와의 행사와 그 기사를 바다에서 보나니
Mwet inge liye ma LEUM GOD El ku in oru, Ac ma usrnguk El oru in meoa uh.
25 여호와께서 명하신즉 광풍이 일어나서 바다 물결을 일으키는도다
El kaskas na, ac eng uh tuhyak upalana Ac mokleak noa uh yokelik.
26 저희가 하늘에 올랐다가 깊은 곳에 내리니 그 위험을 인하여 그 영혼이 녹는도다
Oak uh touyak nwe lucng Ac sifil putati nwe ten. Ke sripen mwe sensen inge, mwet fin oak uh fosrngalana.
27 저희가 이리 저리 구르며 취한 자 같이 비틀거리니 지각이 혼돈하도다
Elos tukulkul ac fahsr toptop oana mwet sruhi. Wanginla sripen etu lalos.
28 이에 저희가 그 근심 중에서 여호와께 부르짖으매 그 고통에서 인도하여 내시고
Na ke ongoiya inge sonolos, elos pang nu sin LEUM GOD Ac El molelosla liki keok lalos.
29 광풍을 평정히 하사 물결로 잔잔케 하시는도다
El akmisyela paka uh, Ac noa uh mihsla.
30 저희가 평온함을 인하여 기뻐하는 중에 여호와께서 저희를 소원의 항구로 인도하시는도다
Elos enganak mweyen mihsla, Ac El kololosla nu yen elos akwot in oai we.
31 여호와의 인자하심과 인생에게 행하신 기이한 일을 인하여 그를 찬송할지로다
Lela elos in sang kulo nu sin LEUM GOD ke lungse pwaye lal, Ac ke ma wolana El oru nu selos.
32 백성의 회에서 저를 높이며 장로들의 자리에서 저를 찬송할지로다
Lela elos in fahkulak in walil uh Ac kaksakunul ye mutun un mwet kol lalos.
33 여호와께서는 강을 변하여 광야가 되게 하시며 샘으로 마른 땅이 되게 하시며
LEUM GOD El akpaoyela infacl uh, Ac El tulokinya unon in kof in tia soror.
34 그 거민의 악을 인하여 옥토로 염밭이 되게 하시며
El ekulla fohk wowo in oana acn mwesis, yen wangin sak ku in kapak we, Ke sripen ma koluk lun mwet su muta we.
35 또 광야를 변하여 못이 되게 하시며 마른 땅으로 샘물이 되게 하시고
El ekulla acn mwesis nu ke lulu in kof Ac acn pao nu ke unon in kof.
36 주린 자로 거기 거하게 하사 저희로 거할 성을 예비케 하시고
Ac El lela tuh mwet su masrinsral in muta we, Na elos musaeak sie siti tuh elos in muta loac.
37 밭에 파종하며 포도원을 재배하여 소산을 취케 하시며
Elos taknelik ima, ac yukwiya nien grape, Na ke elos kosrani, arulana pus fahko.
38 또 복을 주사 저희로 크게 번성케 하시고 그 가축이 감소치 않게 하실지라도
El akinsewowoye mwet lal, ac akpusye tulik natulos. El oayapa oru tuh cow natulos in tia pueni.
39 다시 압박과 곤란과 우환을 인하여 저희로 감소하여 비굴하게 하시는도다
Ke pacl mwet lun God elos kutangyukla ac akpusiselyeyuk Ke mwe keok ac moul upa sin mwet lokoalok lalos,
40 여호와께서는 방백들에게 능욕을 부으시고 길 없는 황야에서 유리케 하시나
God El fahkak sulung lal nu sin mwet su akkeokyalos Ac oru tuh elos in forfor yen wangin inkanek we in acn mwesis uh.
41 궁핍한 자는 곤란에서 높이 드시고 그 가족을 양무리 같게 하시나니
Tusruktu El molela mwet ongoiya liki moul in keok lalos Ac oru tuh sou lalos in arulana puseni.
42 정직한 자는 보고 기뻐하며 모든 악인은 자기 입을 봉하리로다
Ke mwet suwoswos elos liye ma inge elos engan, A mwet koluk nukewa wanginla ma elos ku in fahk.
43 지혜 있는 자들은 이 일에 주의하고 여호와의 인자하심을 깨달으리로다
Lela mwet lalmwetmet in nunku ke ma inge; Lela elos in nunku ke lungse pwaye lun LEUM GOD.