< 시편 107 >
1 여호와께 감사하라 그는 선하시며 그 인자하심이 영원함이로다
'Give ye thanks to Jehovah, For good, for to the age [is] His kindness:'
2 여호와께 구속함을 받은 자는 이같이 말할지어다 여호와께서 대적의 손에서 저희를 구속하사
Let the redeemed of Jehovah say, Whom He redeemed from the hand of an adversary.
And from the lands hath gathered them, From east and from west, From north, and from the sea.
4 저희가 광야 사막 길에서 방황하며 거할 성을 찾지 못하고
They wandered in a wilderness, in a desert by the way, A city of habitation they have not found.
5 주리고 목마름으로 그 영혼이 속에서 피곤하였도다
Hungry — yea — thirsty, Their soul in them becometh feeble,
6 이에 저희가 그 근심 중에 여호와께 부르짖으매 그 고통에서 건지시고
And they cry unto Jehovah in their adversity, From their distress He delivereth them,
7 또 바른 길로 인도하사 거할 성에 이르게 하셨도다
And causeth them to tread in a right way, To go unto a city of habitation.
8 여호와의 인자하심과 인생에게 행하신 기이한 일을 인하여 그를 찬송할지로다
They confess to Jehovah His kindness, And His wonders to the sons of men.
9 저가 사모하는 영혼을 만족케 하시며 주린 영혼에게 좋은 것으로 채워주심이로다
For He hath satisfied a longing soul, And a hungry soul hath filled [with] goodness.
10 사람이 흑암과 사망의 그늘에 앉으며 곤고와 쇠사슬에 매임은
Inhabitants of dark places and death-shade, Prisoners of affliction and of iron,
11 하나님의 말씀을 거역하며 지존자의 뜻을 멸시함이라
Because they changed the saying of God, And the counsel of the Most High despised.
12 그러므로 수고로 저희 마음을 낮추셨으니 저희가 엎드러져도 돕는 자가 없었도다
And He humbleth with labour their heart, They have been feeble, and there is no helper.
13 이에 저희가 그 근심 중에 여호와께 부르짖으매 그 고통에서 구원하시되
And they cry unto Jehovah in their adversity, From their distresses He saveth them.
14 흑암과 사망의 그늘에서 인도하여 내시고 그 얽은 줄을 끊으셨도다
He bringeth them out from the dark place, And death-shade, And their bands He draweth away.
15 여호와의 인자하심과 인생에게 행하신 기이한 일을 인하여 그를 찬송할지로다
They confess to Jehovah His kindness, And His wonders to the sons of men.
16 저가 놋문을 깨뜨리시며 쇠빗장을 꺾으셨음이로다
For He hath broken doors of brass, And bars of iron He hath cut.
17 미련한 자는 저희 범과와 죄악의 연고로 곤난을 당하매
Fools, by means of their transgression, And by their iniquities, afflict themselves.
18 저희 혼이 각종 식물을 싫어하여 사망의 문에 가깝도다
All food doth their soul abominate, And they come nigh unto the gates of death,
19 이에 저희가 그 근심 중에서 여호와께 부르짖으매 그 고통에서 구원하시되
And cry unto Jehovah in their adversity, From their distresses He saveth them,
20 저가 그 말씀을 보내어 저희를 고치사 위경에서 건지시는도다
He sendeth His word and healeth them, And delivereth from their destructions.
21 여호와의 인자하심과 인생에게 행하신 기이한 일을 인하여 그를 찬송할지로다
They confess to Jehovah His kindness, And His wonders to the sons of men,
22 감사제를 드리며 노래하여 그 행사를 선포할지로다
And they sacrifice sacrifices of thanksgiving, And recount His works with singing.
23 선척을 바다에 띄우며 큰 물에서 영업하는 자는
Those going down [to] the sea in ships, Doing business in many waters,
24 여호와의 행사와 그 기사를 바다에서 보나니
They have seen the works of Jehovah, And His wonders in the deep.
25 여호와께서 명하신즉 광풍이 일어나서 바다 물결을 일으키는도다
And He saith, and appointeth a tempest, And it lifteth up its billows,
26 저희가 하늘에 올랐다가 깊은 곳에 내리니 그 위험을 인하여 그 영혼이 녹는도다
They go up [to] the heavens, they go down [to] the depths, Their soul in evil is melted.
27 저희가 이리 저리 구르며 취한 자 같이 비틀거리니 지각이 혼돈하도다
They reel to and fro, and move as a drunkard, And all their wisdom is swallowed up.
28 이에 저희가 그 근심 중에서 여호와께 부르짖으매 그 고통에서 인도하여 내시고
And they cry to Jehovah in their adversity, And from their distresses He bringeth them out.
29 광풍을 평정히 하사 물결로 잔잔케 하시는도다
He establisheth a whirlwind to a calm, And hushed are their billows.
30 저희가 평온함을 인하여 기뻐하는 중에 여호와께서 저희를 소원의 항구로 인도하시는도다
And they rejoice because they are quiet, And He leadeth them to the haven of their desire.
31 여호와의 인자하심과 인생에게 행하신 기이한 일을 인하여 그를 찬송할지로다
They confess to Jehovah His kindness, And His wonders to the sons of men,
32 백성의 회에서 저를 높이며 장로들의 자리에서 저를 찬송할지로다
And they exalt Him in the assembly of the people, And in the seat of the elders praise Him.
33 여호와께서는 강을 변하여 광야가 되게 하시며 샘으로 마른 땅이 되게 하시며
He maketh rivers become a wilderness, And fountains of waters become dry land.
34 그 거민의 악을 인하여 옥토로 염밭이 되게 하시며
A fruitful land becometh a barren place, For the wickedness of its inhabitants.
35 또 광야를 변하여 못이 되게 하시며 마른 땅으로 샘물이 되게 하시고
He maketh a wilderness become a pool of water, And a dry land become fountains of waters.
36 주린 자로 거기 거하게 하사 저희로 거할 성을 예비케 하시고
And He causeth the hungry to dwell there, And they prepare a city of habitation.
37 밭에 파종하며 포도원을 재배하여 소산을 취케 하시며
And they sow fields, and plant vineyards, And they make fruits of increase.
38 또 복을 주사 저희로 크게 번성케 하시고 그 가축이 감소치 않게 하실지라도
And He blesseth them, and they multiply exceedingly, And their cattle He doth not diminish.
39 다시 압박과 곤란과 우환을 인하여 저희로 감소하여 비굴하게 하시는도다
And they are diminished, and bow down, By restraint, evil, and sorrow.
40 여호와께서는 방백들에게 능욕을 부으시고 길 없는 황야에서 유리케 하시나
He is pouring contempt upon nobles, And causeth them to wander in vacancy — no way.
41 궁핍한 자는 곤란에서 높이 드시고 그 가족을 양무리 같게 하시나니
And setteth on high the needy from affliction, And placeth families as a flock.
42 정직한 자는 보고 기뻐하며 모든 악인은 자기 입을 봉하리로다
The upright do see and rejoice, And all perversity hath shut her mouth.
43 지혜 있는 자들은 이 일에 주의하고 여호와의 인자하심을 깨달으리로다
Who [is] wise, and observeth these? They understand the kind acts of Jehovah!