< 시편 106 >

1 할렐루야 여호와께 감사하라 그는 선하시며 그 인자하심이 영원함이로다
Dejen que el Señor sea alabado. Alaben al Señor, porque él es bueno; porque su misericordia es inmutable para siempre.
2 뉘 능히 여호와의 능하신 사적을 전파하며 그 영예를 다 광포할꼬
¿Quién puede dar cuenta de los grandes actos del Señor, o dejar en claro toda su alabanza?
3 공의를 지키는 자들과 항상 의를 행하는 자는 복이 있도다
Felices son aquellos cuyas decisiones son rectas, y el que hace justicia todo el tiempo.
4 여호와여 주의 백성에게 베푸시는 은혜로 나를 기억하시며 주의 구원으로 나를 권고하사
Recuerda, oh Señor, cuando eres bueno con tu pueblo; Oh, deja que tu salvación venga a mí;
5 나로 주의 택하신 자의 형통함을 보고 주의 나라의 기업으로 즐거워하게 하시며 주의 기업과 함께 자랑하게 하소서
Para que pueda ver el bienestar de las personas de tu elección y participe en la alegría de tu nación y enorgullezca de tu herencia.
6 우리가 열조와 함께 범죄하여 사특을 행하며 악을 지었나이다
Somos pecadores como nuestros padres, hemos hecho mal, nuestros actos son malos.
7 우리 열조가 애굽에서 주의 기사를 깨닫지 못하며 주의 많은 인자를 기억지 아니하고 바다 곧 홍해에서 거역하였나이다
Nuestros padres no pensaron en tus maravillas en Egipto; ellos no guardaron en la memoria la gran cantidad de tus misericordias, sino que te dieron motivos para la ira en el mar, incluso en el Mar Rojo.
8 그러나 여호와께서 자기 이름을 위하여 저희를 구원하셨으니 그 큰 권능을 알게 하려 하심이로다
Pero él era su salvador a causa de su nombre, para que los hombres pudieran ver su gran poder.
9 이에 홍해를 꾸짖으시니 곧 마르매 저희를 인도하여 바다 지나기를 광야를 지남 같게 하사
Por su palabra, el mar Rojo se secó, y él los llevó por las aguas profundas como a través del desierto.
10 저희를 그 미워하는 자의 손에서 구원하시며 그 원수의 손에서 구속하셨고
Y los tomó a salvo de las manos de sus enemigos, y los mantuvo lejos de los ataques de los que estaban contra ellos.
11 저희 대적은 물이 덮으매 하나도 남지 아니하였도다
Y las aguas pasaron sobre sus enemigos; todos ellos llegaron a su fin.
12 이에 저희가 그 말씀을 믿고 그 찬송을 불렀도다
Entonces tuvieron fe en su palabra; ellos le dieron canciones de alabanza.
13 저희가 미구에 그 행사를 잊어버리며 그 가르침을 기다리지 아니하고
Pero el recuerdo de sus obras fue breve; no esperando ser guiado por él,
14 광야에서 욕심을 크게 발하며 사막에서 하나님을 시험하였도다
Ellos dieron paso a sus malos deseos en la tierra baldía, y pusieron a Dios a prueba en el desierto.
15 여호와께서 저희의 요구한 것을 주셨을지라도 그 영혼을 파리하게 하셨도다
Y él les dio su pedido, pero envió una enfermedad devastadora en sus almas.
16 저희가 진에서 모세와 여호와의 성도 아론을 질투하매
Estaban llenos de envidia contra Moisés en las tiendas, y contra Aarón, el santo del Señor.
17 땅이 갈라져 다단을 삼키며 아비람의 당을 덮었으며
La apertura de la tierra puso fin a Datán, cubriendo a Abiram y su banda.
18 불이 그 당 중에 붙음이여 화염이 악인을 살랐도다
Y se encendió un fuego entre sus tiendas; los pecadores fueron quemados por las llamas.
19 저희가 호렙에서 송아지를 만들고 부어 만든 우상을 숭배하여
Hicieron un becerro en Horeb, y adoraron a una imagen de oro.
20 자기 영광을 풀 먹는 소의 형상으로 바꾸었도다
Y su gloria fue transformada en imagen de buey, cuyo alimento es hierba.
21 애굽에서 큰 일을 행하신 그 구원자 하나님을 저희가 잊었나니
No tenían memoria de Dios su salvador, que había hecho grandes cosas en Egipto;
22 그는 함 땅에서 기사와 홍해에서 놀랄 일을 행하신 자로다
Obras de maravilla en la tierra de Ham, y cosas de miedo en el Mar Rojo.
23 그러므로 여호와께서 저희를 멸하리라 하셨으나 그 택하신 모세가 그 결렬된 중에서 그 앞에 서서 그 노를 돌이켜 멸하시지 않게 하였도다
Y él se proponía poner fin a ellos si Moisés, su siervo especial, no se hubiera levantado delante de él, entre él y su pueblo, haciendo retroceder su ira, para guardarlos de la destrucción.
24 저희가 낙토를 멸시하며 그 말씀을 믿지 아니하고
Estaban disgustados con la buena tierra; no tenían fe en su palabra;
25 저희 장막에서 원망하며 여호와의 말씀을 청종치 아니하였도다
Hablando contra él secretamente en sus tiendas, no escucharon la voz del Señor.
26 이러므로 저가 맹세하시기를 저희로 광야에 엎더지게 하고
Entonces les juró que los exterminaría en la tierra baldía.
27 또 그 후손을 열방 중에 엎드러뜨리며 각지에 흩어지게 하리라 하셨도다
para que sus hijos se mezclen entre las naciones, y sean enviados a otras tierras.
28 저희가 또 바알브올과 연합하여 죽은 자에게 제사한 음식을 먹어서
Y se juntaron con Baal-peor, y tomaron parte en las ofrendas a los muertos.
29 그 행위로 주를 격노케 함을 인하여 재앙이 그 중에 유행하였도다
Entonces lo enojaron por su comportamiento; y él envió enfermedad sobre ellos.
30 때에 비느하스가 일어나 처벌하니 이에 재앙이 그쳤도다
Entonces se levantó Finees y oró por ellos; y la enfermedad no se expandió.
31 이 일을 저에게 의로 정하였으니 대대로 무궁하리로다
Y todas las generaciones que vinieron después de él guardaban para siempre el recuerdo de su justicia.
32 저희가 또 므리바 물에서 여호와를 노하시게 하였으므로 저희로 인하여 얼이 모세에게 미쳤나니
E hicieron enojar a Dios otra vez en las aguas de Meriba, y Moisés se angustió por causa de ellos;
33 이는 저희가 그 심령을 거역함을 인하여 모세가 그 입술로 망령되이 말하였음이로다
Porque ellos hicieron amargar su espíritu, y él dijo cosas impías.
34 저희가 여호와의 명을 좇지 아니하여 이족들을 멸하지 아니하고
No pusieron fin a los pueblos, como el Señor había dicho;
35 열방과 섞여서 그 행위를 배우며
Pero se unieron a las naciones, aprendiendo sus obras.
36 그 우상들을 섬기므로 그것이 저희에게 올무가 되었도다
Y adoraron a las imágenes; que eran un peligro para ellos:
37 저희가 그 자녀로 사신에게 제사하였도다
Incluso hicieron ofrendas de sus hijos y sus hijas a espíritus malignos,
38 무죄한 피 곧 저희 자녀의 피를 흘려 가나안 우상에게 제사하므로 그 땅이 피에 더러웠도다
Y dieron la sangre de sus hijos y de sus hijas que no habían hecho mal, ofreciéndolas a las imágenes de Canaán; y la tierra quedó contaminada con sangre.
39 저희는 그 행위로 더러워지며 그 행동이 음탕하도다
Y se contaminaron con sus obras, yendo tras sus malos deseos.
40 그러므로 여호와께서 자기 백성에게 맹렬히 노하시며 자기 기업을 미워하사
Entonces la ira del Señor ardió contra su pueblo, y él se enojó contra su heredad.
41 저희를 열방의 손에 붙이시매 저희를 미워하는 자들이 저희를 치리하였도다
Y él los entregó en manos de las naciones; y fueron gobernados por sus enemigos.
42 저희가 원수들의 압박을 받고 그 수하에 복종케 되었도다
Por ellos fueron aplastados, y humillados bajo sus manos.
43 여호와께서 여러 번 저희를 건지시나 저희가 꾀로 거역하며 자기 죄악으로 인하여 낮아짐을 당하였도다
Una y otra vez los hizo libres; pero sus corazones se volvieron contra su propósito, y fueron vencidos por sus pecados.
44 그러나 여호와께서 저희의 부르짖음을 들으실 때에 그 고통을 권고하시며
Pero cuando su clamor llegó a sus oídos, tuvo piedad de su problema:
45 저희를 위하여 그 언약을 기억하시고 그 많은 인자하심을 따라 뜻을 돌이키사
Y tuvo en cuenta su acuerdo con ellos, y en su gran misericordia les dio el perdón.
46 저희로 사로잡은 모든 자에게서 긍휼히 여김을 받게 하셨도다
Él puso lástima en los corazones de aquellos que los hicieron prisioneros.
47 여호와 우리 하나님이여 우리를 구원하사 열방 중에서 모으시고 우리로 주의 성호를 감사하며 주의 영예를 찬양하게 하소서
Sé nuestro Salvador, Señor Dios nuestro, y nos volvamos a reunir de entre las naciones, para que glorifiquemos tu santo nombre y nos gloriamos en tu alabanza.
48 여호와 이스라엘의 하나님을 영원부터 영원까지 찬양할지어다 모든 백성들아 아멘 할지어다 할렐루야
Alabado sea el Señor Dios de Israel por los siglos de los siglos; y que toda la gente diga: que así sea. Alaba al Señor.

< 시편 106 >