< 시편 106 >
1 할렐루야 여호와께 감사하라 그는 선하시며 그 인자하심이 영원함이로다
¡Alaben al Señor! ¡Agradézcanle, porque es bueno! Su gran amor durará para siempre.
2 뉘 능히 여호와의 능하신 사적을 전파하며 그 영예를 다 광포할꼬
¿Quién puede dar cuenta de todas las maravillas que el Señor ha hecho? ¿Quién puede darle toda la alabanza que merece?
3 공의를 지키는 자들과 항상 의를 행하는 자는 복이 있도다
Felices son esos que tratan a la gente de forma justa, quienes siempre hacen lo correcto.
4 여호와여 주의 백성에게 베푸시는 은혜로 나를 기억하시며 주의 구원으로 나를 권고하사
Acuérdate de mi, por favor, cuando seas generoso con tu pueblo; piensa en mí cuando vengas a salvar.
5 나로 주의 택하신 자의 형통함을 보고 주의 나라의 기업으로 즐거워하게 하시며 주의 기업과 함께 자랑하게 하소서
Déjame ver a tu pueblo escogido prosperar; déjame alegrarme juntamente con tu nación santa; déjame compartir tu gozo con los tuyos.
6 우리가 열조와 함께 범죄하여 사특을 행하며 악을 지었나이다
Hemos pecado como nuestros antepasados. Nos hemos equivocado. Somos culpables.
7 우리 열조가 애굽에서 주의 기사를 깨닫지 못하며 주의 많은 인자를 기억지 아니하고 바다 곧 홍해에서 거역하였나이다
No prestaron atención a todas las cosas buenas que hiciste. No guardaron en su corazón cuánto los amabas, sino que eligieron rebelarse en el mar Rojo.
8 그러나 여호와께서 자기 이름을 위하여 저희를 구원하셨으니 그 큰 권능을 알게 하려 하심이로다
Tanto así que los salvó por su carácter santo, y para mostrar su poder
9 이에 홍해를 꾸짖으시니 곧 마르매 저희를 인도하여 바다 지나기를 광야를 지남 같게 하사
Él dio la orden al mar Rojo, y este se secó. Guió a su pueblo a través de la profundidad del mar como si fueran por el desierto.
10 저희를 그 미워하는 자의 손에서 구원하시며 그 원수의 손에서 구속하셨고
Los rescató de aquellos que lo odiaban; los salvó del poder de sus enemigos.
11 저희 대적은 물이 덮으매 하나도 남지 아니하였도다
El agua ahogó a sus enemigos, ni uno de ellos sobrevivió,
12 이에 저희가 그 말씀을 믿고 그 찬송을 불렀도다
Entonces su pueblo confió en lo que él había prometido, y cantó alabanzas a su nombre.
13 저희가 미구에 그 행사를 잊어버리며 그 가르침을 기다리지 아니하고
Pero ellos olvidaron rápidamente lo que Dios había hecho por ellos, y no escucharon sus advertencias.
14 광야에서 욕심을 크게 발하며 사막에서 하나님을 시험하였도다
Estaban llenos de ansias desesperadas en el desierto; provocaron a Dios en el desierto.
15 여호와께서 저희의 요구한 것을 주셨을지라도 그 영혼을 파리하게 하셨도다
Dios les dio lo que querían, pero también les envió una plaga.
16 저희가 진에서 모세와 여호와의 성도 아론을 질투하매
La gente se volvió celosa de Moisés, y de Aarón, los sacerdotes santos del Señor.
17 땅이 갈라져 다단을 삼키며 아비람의 당을 덮었으며
La tierra se abrió y se tragó a Datán; sepultó a Abiram y a sus seguidores.
18 불이 그 당 중에 붙음이여 화염이 악인을 살랐도다
Fuego ardiente se encendió en medio de ellos. Una llama que los quemó a todos.
19 저희가 호렙에서 송아지를 만들고 부어 만든 우상을 숭배하여
En el monte Sinaí elaboraron un becerro, se postraron ante un ídolo de metal.
20 자기 영광을 풀 먹는 소의 형상으로 바꾸었도다
¡Reemplazaron su rey de gloria por un toro que comía yerba!
21 애굽에서 큰 일을 행하신 그 구원자 하나님을 저희가 잊었나니
Se olvidaron de Dios, su Salvador, quien había hecho cosas maravillosas en Egipto;
22 그는 함 땅에서 기사와 홍해에서 놀랄 일을 행하신 자로다
obrando toda clase de milagros en la tierra de Cam, haciendo cosas maravillosas en el mar Rojo.
23 그러므로 여호와께서 저희를 멸하리라 하셨으나 그 택하신 모세가 그 결렬된 중에서 그 앞에 서서 그 노를 돌이켜 멸하시지 않게 하였도다
Y entonces dijo que iba a destruirlos, pero Moisés, su líder escogido, se colocó entre Dios y el pueblo para persuadirlo de nos destruirlos en su ira.
24 저희가 낙토를 멸시하며 그 말씀을 믿지 아니하고
Más tarde el pueblo se rehusó a entrar a la tierra prometida; no confiaron en que Él cumpliría lo que había prometido.
25 저희 장막에서 원망하며 여호와의 말씀을 청종치 아니하였도다
Hablaban en sus tiendas sobre el Señor, y se rehusaron a obedecer lo que les había ordenado.
26 이러므로 저가 맹세하시기를 저희로 광야에 엎더지게 하고
Entonces levantó su mano para hacerles una seria advertencia de que los destruiría en el desierto,
27 또 그 후손을 열방 중에 엎드러뜨리며 각지에 흩어지게 하리라 하셨도다
que dispersaría a sus descendientes entre las naciones, mandándolos a países lejanos.
28 저희가 또 바알브올과 연합하여 죽은 자에게 제사한 음식을 먹어서
Proclamaron fidelidad a Baal Peor, y comieron alimento sacrificado a los muertos.
29 그 행위로 주를 격노케 함을 인하여 재앙이 그 중에 유행하였도다
Provocaron al Señor con lo que hicieron, haciéndolo enojar, y una plaga cayó sobre ellos.
30 때에 비느하스가 일어나 처벌하니 이에 재앙이 그쳤도다
Pero Finees tomó un lugar por el Señor e intervino, y la plaga se detuvo.
31 이 일을 저에게 의로 정하였으니 대대로 무궁하리로다
Ha sido considerado como un hombre que vivió con rectitud desde entonces hasta ahora, durante todas las generaciones.
32 저희가 또 므리바 물에서 여호와를 노하시게 하였으므로 저희로 인하여 얼이 모세에게 미쳤나니
También hicieron airar al Señor en las aguas de Meribá, cuando las cosas se pusieron en contra de Moisés por culpa de ellos.
33 이는 저희가 그 심령을 거역함을 인하여 모세가 그 입술로 망령되이 말하였음이로다
Lo hicieron enfurecer tanto que habló sin pensar en el calor del momento.
34 저희가 여호와의 명을 좇지 아니하여 이족들을 멸하지 아니하고
No destruyeron a los pueblos paganos como el Señor les había dicho,
sino que en su lugar se unieron a ellos y adoptaron su estilo de vida.
36 그 우상들을 섬기므로 그것이 저희에게 올무가 되었도다
Adoraron a sus ídolos paganos que se convirtieron en una trampa para ellos.
Incluso rindieron en sacrificio a sus hijos e hijas a esos demonios.
38 무죄한 피 곧 저희 자녀의 피를 흘려 가나안 우상에게 제사하므로 그 땅이 피에 더러웠도다
Derramaron sangre de niños inocentes, sus propios hijos, sacrificándolos a los dioses de Canaán. Al hacerlo, mancharon la tierra con sangre.
39 저희는 그 행위로 더러워지며 그 행동이 음탕하도다
Incluso mancharon sus propias vidas con lo que hicieron: sus acciones fueron adulterio espiritual.
40 그러므로 여호와께서 자기 백성에게 맹렬히 노하시며 자기 기업을 미워하사
Por eso el Señor se airó con su pueblo, odió a aquellos que le pertenecían.
41 저희를 열방의 손에 붙이시매 저희를 미워하는 자들이 저희를 치리하였도다
Y los entregó a las naciones paganas. Estos pueblos que los odiaban ahora se convirtieron en sus dirigentes.
42 저희가 원수들의 압박을 받고 그 수하에 복종케 되었도다
Sus enemigos los dominaron y los doblegaron con su poder.
43 여호와께서 여러 번 저희를 건지시나 저희가 꾀로 거역하며 자기 죄악으로 인하여 낮아짐을 당하였도다
El Señor los rescató repetidas veces, pero ellos continuaron con sus actos rebeldes, hasta que fueron destruidos por sus propios pecados.
44 그러나 여호와께서 저희의 부르짖음을 들으실 때에 그 고통을 권고하시며
Pero, a pesar de todo esto, el Señor fue movido por su sufrimiento; oyó sus lamentos quejumbrosos.
45 저희를 위하여 그 언약을 기억하시고 그 많은 인자하심을 따라 뜻을 돌이키사
Recordó el pacto que había hecho con ellos, y se contuvo por gran bondad y amor.
46 저희로 사로잡은 모든 자에게서 긍휼히 여김을 받게 하셨도다
Hizo que los pueblos que los habían capturado los trataran con misericordia.
47 여호와 우리 하나님이여 우리를 구원하사 열방 중에서 모으시고 우리로 주의 성호를 감사하며 주의 영예를 찬양하게 하소서
¡Sálvanos, Señor, Dios nuestro! reúnenos nuevamente de entre todas las naciones, para que podamos agradecerte y hablar de lo maravilloso que eres.
48 여호와 이스라엘의 하나님을 영원부터 영원까지 찬양할지어다 모든 백성들아 아멘 할지어다 할렐루야
¡Cuán grande es el Señor, el Dios de Israel, quien vive por siempre y para siempre! ¡Todo el mundo diga “Amén”! ¡Alaben al Señor!