< 시편 106 >
1 할렐루야 여호와께 감사하라 그는 선하시며 그 인자하심이 영원함이로다
PRAISE ye the Lord. O give thanks unto the Lord; for he is good: for his mercy endureth for ever.
2 뉘 능히 여호와의 능하신 사적을 전파하며 그 영예를 다 광포할꼬
Who can utter the mighty acts of the Lord? who can shew forth all his praise?
3 공의를 지키는 자들과 항상 의를 행하는 자는 복이 있도다
Blessed are they that keep judgment, and he that doeth righteousness at all times.
4 여호와여 주의 백성에게 베푸시는 은혜로 나를 기억하시며 주의 구원으로 나를 권고하사
Remember me, O Lord, with the favour that thou bearest unto thy people: O visit me with thy salvation;
5 나로 주의 택하신 자의 형통함을 보고 주의 나라의 기업으로 즐거워하게 하시며 주의 기업과 함께 자랑하게 하소서
That I may see the good of thy chosen, that I may rejoice in the gladness of thy nation, that I may glory with thine inheritance.
6 우리가 열조와 함께 범죄하여 사특을 행하며 악을 지었나이다
We have sinned with our fathers, we have committed iniquity, we have done wickedly.
7 우리 열조가 애굽에서 주의 기사를 깨닫지 못하며 주의 많은 인자를 기억지 아니하고 바다 곧 홍해에서 거역하였나이다
Our fathers understood not thy wonders in Egypt; they remembered not the multitude of thy mercies; but provoked him at the sea, even at the Red sea.
8 그러나 여호와께서 자기 이름을 위하여 저희를 구원하셨으니 그 큰 권능을 알게 하려 하심이로다
Nevertheless he saved them for his name’s sake, that he might make his mighty power to be known.
9 이에 홍해를 꾸짖으시니 곧 마르매 저희를 인도하여 바다 지나기를 광야를 지남 같게 하사
He rebuked the Red sea also, and it was dried up: so he led them through the depths, as through the wilderness.
10 저희를 그 미워하는 자의 손에서 구원하시며 그 원수의 손에서 구속하셨고
And he saved them from the hand of him that hated them, and redeemed them from the hand of the enemy.
11 저희 대적은 물이 덮으매 하나도 남지 아니하였도다
And the waters covered their enemies: there was not one of them left.
12 이에 저희가 그 말씀을 믿고 그 찬송을 불렀도다
Then believed they his words; they sang his praise.
13 저희가 미구에 그 행사를 잊어버리며 그 가르침을 기다리지 아니하고
They soon forgat his works; they waited not for his counsel:
14 광야에서 욕심을 크게 발하며 사막에서 하나님을 시험하였도다
But lusted exceedingly in the wilderness, and tempted God in the desert.
15 여호와께서 저희의 요구한 것을 주셨을지라도 그 영혼을 파리하게 하셨도다
And he gave them their request; but sent leanness into their soul.
16 저희가 진에서 모세와 여호와의 성도 아론을 질투하매
They envied Moses also in the camp, and Aaron the saint of the Lord.
17 땅이 갈라져 다단을 삼키며 아비람의 당을 덮었으며
The earth opened and swallowed up Dathan, and covered the company of Abiram.
18 불이 그 당 중에 붙음이여 화염이 악인을 살랐도다
And a fire was kindled in their company; the flame burned up the wicked.
19 저희가 호렙에서 송아지를 만들고 부어 만든 우상을 숭배하여
They made a calf in Horeb, and worshipped the molten image.
20 자기 영광을 풀 먹는 소의 형상으로 바꾸었도다
Thus they changed their glory into the similitude of an ox that eateth grass.
21 애굽에서 큰 일을 행하신 그 구원자 하나님을 저희가 잊었나니
They forgat God their saviour, which had done great things in Egypt;
22 그는 함 땅에서 기사와 홍해에서 놀랄 일을 행하신 자로다
Wondrous works in the land of Ham, and terrible things by the Red sea.
23 그러므로 여호와께서 저희를 멸하리라 하셨으나 그 택하신 모세가 그 결렬된 중에서 그 앞에 서서 그 노를 돌이켜 멸하시지 않게 하였도다
Therefore he said that he would destroy them, had not Moses his chosen stood before him in the breach, to turn away his wrath, lest he should destroy them.
24 저희가 낙토를 멸시하며 그 말씀을 믿지 아니하고
Yea, they despised the pleasant land, they believed not his word:
25 저희 장막에서 원망하며 여호와의 말씀을 청종치 아니하였도다
But murmured in their tents, and hearkened not unto the voice of the Lord.
26 이러므로 저가 맹세하시기를 저희로 광야에 엎더지게 하고
Therefore he lifted up his hand against them, to overthrow them in the wilderness:
27 또 그 후손을 열방 중에 엎드러뜨리며 각지에 흩어지게 하리라 하셨도다
To overthrow their seed also among the nations, and to scatter them in the lands.
28 저희가 또 바알브올과 연합하여 죽은 자에게 제사한 음식을 먹어서
They joined themselves also unto Baal-peor, and ate the sacrifices of the dead.
29 그 행위로 주를 격노케 함을 인하여 재앙이 그 중에 유행하였도다
Thus they provoked him to anger with their inventions: and the plague brake in upon them.
30 때에 비느하스가 일어나 처벌하니 이에 재앙이 그쳤도다
Then stood up Phinehas, and executed judgment: and so the plague was stayed.
31 이 일을 저에게 의로 정하였으니 대대로 무궁하리로다
And that was counted unto him for righteousness unto all generations for evermore.
32 저희가 또 므리바 물에서 여호와를 노하시게 하였으므로 저희로 인하여 얼이 모세에게 미쳤나니
They angered him also at the waters of strife, so that it went ill with Moses for their sakes:
33 이는 저희가 그 심령을 거역함을 인하여 모세가 그 입술로 망령되이 말하였음이로다
Because they provoked his spirit, so that he spake unadvisedly with his lips.
34 저희가 여호와의 명을 좇지 아니하여 이족들을 멸하지 아니하고
They did not destroy the nations, concerning whom the Lord commanded them:
But were mingled among the heathen, and learned their works.
36 그 우상들을 섬기므로 그것이 저희에게 올무가 되었도다
And they served their idols: which were a snare unto them.
Yea, they sacrificed their sons and their daughters unto devils,
38 무죄한 피 곧 저희 자녀의 피를 흘려 가나안 우상에게 제사하므로 그 땅이 피에 더러웠도다
And shed innocent blood, even the blood of their sons and of their daughters, whom they sacrificed unto the idols of Canaan: and the land was polluted with blood.
39 저희는 그 행위로 더러워지며 그 행동이 음탕하도다
Thus were they defiled with their own works, and went a whoring with their own inventions.
40 그러므로 여호와께서 자기 백성에게 맹렬히 노하시며 자기 기업을 미워하사
Therefore was the wrath of the Lord kindled against his people, insomuch that he abhorred his own inheritance.
41 저희를 열방의 손에 붙이시매 저희를 미워하는 자들이 저희를 치리하였도다
And he gave them into the hand of the heathen; and they that hated them ruled over them.
42 저희가 원수들의 압박을 받고 그 수하에 복종케 되었도다
Their enemies also oppressed them, and they were brought into subjection under their hand.
43 여호와께서 여러 번 저희를 건지시나 저희가 꾀로 거역하며 자기 죄악으로 인하여 낮아짐을 당하였도다
Many times did he deliver them; but they provoked him with their counsel, and were brought low for their iniquity.
44 그러나 여호와께서 저희의 부르짖음을 들으실 때에 그 고통을 권고하시며
Nevertheless he regarded their affliction, when he heard their cry:
45 저희를 위하여 그 언약을 기억하시고 그 많은 인자하심을 따라 뜻을 돌이키사
And he remembered for them his covenant, and repented according to the multitude of his mercies.
46 저희로 사로잡은 모든 자에게서 긍휼히 여김을 받게 하셨도다
He made them also to be pitied of all those that carried them captives.
47 여호와 우리 하나님이여 우리를 구원하사 열방 중에서 모으시고 우리로 주의 성호를 감사하며 주의 영예를 찬양하게 하소서
Save us, O Lord our God, and gather us from among the heathen, to give thanks unto thy holy name, and to triumph in thy praise.
48 여호와 이스라엘의 하나님을 영원부터 영원까지 찬양할지어다 모든 백성들아 아멘 할지어다 할렐루야
Blessed be the Lord God of Israel from everlasting to everlasting: and let all the people say, Amen. Praise ye the Lord.