< 시편 106 >

1 할렐루야 여호와께 감사하라 그는 선하시며 그 인자하심이 영원함이로다
Halleluja! Lov HERREN, thi han er god, thi hans Miskundhed varer evindelig!
2 뉘 능히 여호와의 능하신 사적을 전파하며 그 영예를 다 광포할꼬
Hvo kan opregne HERRENS vældige Gerninger, finde Ord til at kundgøre al hans Pris?
3 공의를 지키는 자들과 항상 의를 행하는 자는 복이 있도다
Salige de, der holder paa Ret, som altid øver Retfærdighed!
4 여호와여 주의 백성에게 베푸시는 은혜로 나를 기억하시며 주의 구원으로 나를 권고하사
Husk os, HERRE, naar dit Folk finder Naade, lad os faa godt af din Frelse,
5 나로 주의 택하신 자의 형통함을 보고 주의 나라의 기업으로 즐거워하게 하시며 주의 기업과 함께 자랑하게 하소서
at vi maa se dine Udvalgtes Lykke, glæde os ved dit Folks Glæde og med din Arvelod prise vor Lykke!
6 우리가 열조와 함께 범죄하여 사특을 행하며 악을 지었나이다
Vi syndede som vore Fædre, handlede ilde og gudløst.
7 우리 열조가 애굽에서 주의 기사를 깨닫지 못하며 주의 많은 인자를 기억지 아니하고 바다 곧 홍해에서 거역하였나이다
Vore Fædre i Ægypten ænsede ej dine Undere, kom ikke din store Miskundhed i Hu, stod den Højeste imod ved det røde Hav.
8 그러나 여호와께서 자기 이름을 위하여 저희를 구원하셨으니 그 큰 권능을 알게 하려 하심이로다
Dog frelste han dem for sit Navns Skyld, for at gøre sin Vælde kendt;
9 이에 홍해를 꾸짖으시니 곧 마르매 저희를 인도하여 바다 지나기를 광야를 지남 같게 하사
han trued det røde Hav, og det tørrede ud, han førte dem gennem Dybet som gennem en Ørk;
10 저희를 그 미워하는 자의 손에서 구원하시며 그 원수의 손에서 구속하셨고
han fried dem af deres Avindsmænds Haand og udløste dem fra Fjendens Haand;
11 저희 대적은 물이 덮으매 하나도 남지 아니하였도다
Vandet skjulte dem, som trængte dem, ikke een blev tilbage af dem;
12 이에 저희가 그 말씀을 믿고 그 찬송을 불렀도다
da troede de paa hans Ord og kvad en Sang til hans Pris.
13 저희가 미구에 그 행사를 잊어버리며 그 가르침을 기다리지 아니하고
Men de glemte snart hans Gerninger, biede ej paa hans Raad;
14 광야에서 욕심을 크게 발하며 사막에서 하나님을 시험하였도다
de grebes af Attraa i Ørkenen, i Ødemarken fristed de Gud;
15 여호와께서 저희의 요구한 것을 주셨을지라도 그 영혼을 파리하게 하셨도다
saa gav han dem det, de kræved, og sendte dem Lede i Sjælen.
16 저희가 진에서 모세와 여호와의 성도 아론을 질투하매
De bar Avind mod Moses i Lejren, mod Aron, HERRENS hellige;
17 땅이 갈라져 다단을 삼키며 아비람의 당을 덮었으며
Jorden aabned sig, slugte Datan, lukked sig over Abirams Flok;
18 불이 그 당 중에 붙음이여 화염이 악인을 살랐도다
Ilden rasede i deres Flok, Luen brændte de gudløse op.
19 저희가 호렙에서 송아지를 만들고 부어 만든 우상을 숭배하여
De laved en Kalv ved Horeb og tilbad det støbte Billed;
20 자기 영광을 풀 먹는 소의 형상으로 바꾸었도다
de bytted deres Herlighed bort for et Billed af en Okse, hvis Føde er Græs;
21 애굽에서 큰 일을 행하신 그 구원자 하나님을 저희가 잊었나니
de glemte Gud, deres Frelser, som øvede store Ting i Ægypten,
22 그는 함 땅에서 기사와 홍해에서 놀랄 일을 행하신 자로다
Undere i Kamiternes Land, frygtelige Ting ved det røde Hav.
23 그러므로 여호와께서 저희를 멸하리라 하셨으나 그 택하신 모세가 그 결렬된 중에서 그 앞에 서서 그 노를 돌이켜 멸하시지 않게 하였도다
Da tænkte han paa at udrydde dem, men Moses, hans udvalgte Mand, stilled sig i Gabet for hans Aasyn for at hindre, at hans Vrede lagde øde.
24 저희가 낙토를 멸시하며 그 말씀을 믿지 아니하고
De vraged det yndige Land og troede ikke hans Ord,
25 저희 장막에서 원망하며 여호와의 말씀을 청종치 아니하였도다
men knurrede i deres Telte og hørte ikke paa HERREN;
26 이러므로 저가 맹세하시기를 저희로 광야에 엎더지게 하고
da løfted han Haanden og svor at lade dem falde i Ørkenen,
27 또 그 후손을 열방 중에 엎드러뜨리며 각지에 흩어지게 하리라 하셨도다
splitte deres Sæd blandt Folkene, sprede dem rundt i Landene.
28 저희가 또 바알브올과 연합하여 죽은 자에게 제사한 음식을 먹어서
De holdt til med Ba'al-Peor og aad af de dødes Ofre;
29 그 행위로 주를 격노케 함을 인하여 재앙이 그 중에 유행하였도다
de krænked ham med deres Gerninger, og Plage brød løs iblandt dem.
30 때에 비느하스가 일어나 처벌하니 이에 재앙이 그쳤도다
Da stod Pinehas frem og holdt Dom, og Plagen blev bragt til at standse,
31 이 일을 저에게 의로 정하였으니 대대로 무궁하리로다
og det regnedes ham til Retfærdighed fra Slægt til Slægt, evindelig.
32 저희가 또 므리바 물에서 여호와를 노하시게 하였으므로 저희로 인하여 얼이 모세에게 미쳤나니
De vakte hans Vrede ved Meribas Vand, og for deres Skyld gik det Moses ilde;
33 이는 저희가 그 심령을 거역함을 인하여 모세가 그 입술로 망령되이 말하였음이로다
thi de stod hans Aand imod, og han talte uoverlagte Ord.
34 저희가 여호와의 명을 좇지 아니하여 이족들을 멸하지 아니하고
De udrydded ikke de Folk, som HERREN havde sagt, de skulde,
35 열방과 섞여서 그 행위를 배우며
med Hedninger blanded de sig og gjorde deres Gerninger efter;
36 그 우상들을 섬기므로 그것이 저희에게 올무가 되었도다
deres Gudebilleder dyrkede de, og disse blev dem en Snare;
37 저희가 그 자녀로 사신에게 제사하였도다
til Dæmonerne ofrede de, og det baade Sønner og Døtre;
38 무죄한 피 곧 저희 자녀의 피를 흘려 가나안 우상에게 제사하므로 그 땅이 피에 더러웠도다
de udgød uskyldigt Blod, deres Sønners og Døtres Blod, som de ofred til Kana'ans Guder, og Landet blev smittet ved Blod;
39 저희는 그 행위로 더러워지며 그 행동이 음탕하도다
de blev urene ved deres Gerninger, bolede ved deres idrætter.
40 그러므로 여호와께서 자기 백성에게 맹렬히 노하시며 자기 기업을 미워하사
Da blev HERREN vred paa sit Folk og væmmedes ved sin Arv;
41 저희를 열방의 손에 붙이시매 저희를 미워하는 자들이 저희를 치리하였도다
han gav dem i Folkenes Haand, deres Avindsmænd blev deres Herrer;
42 저희가 원수들의 압박을 받고 그 수하에 복종케 되었도다
deres Fjender voldte dem Trængsel, de kuedes under deres Haand.
43 여호와께서 여러 번 저희를 건지시나 저희가 꾀로 거역하며 자기 죄악으로 인하여 낮아짐을 당하였도다
Han frelste dem Gang paa Gang, men de stod egensindigt imod og sygnede hen i Brøden;
44 그러나 여호와께서 저희의 부르짖음을 들으실 때에 그 고통을 권고하시며
dog saa han til dem i Trængslen, saa snart han hørte dem klage;
45 저희를 위하여 그 언약을 기억하시고 그 많은 인자하심을 따라 뜻을 돌이키사
han kom sin Pagt i Hu og ynkedes efter sin store Miskundhed;
46 저희로 사로잡은 모든 자에게서 긍휼히 여김을 받게 하셨도다
han lod dem finde Barmhjertighed hos alle, der tog dem til Fange.
47 여호와 우리 하나님이여 우리를 구원하사 열방 중에서 모으시고 우리로 주의 성호를 감사하며 주의 영예를 찬양하게 하소서
Frels os, HERRE vor Gud, du samle os sammen fra Folkene, at vi maa love dit hellige Navn, med Stolthed synge din Pris.
48 여호와 이스라엘의 하나님을 영원부터 영원까지 찬양할지어다 모든 백성들아 아멘 할지어다 할렐루야
Lovet være HERREN, Israels Gud, fra Evighed og til Evighed! Og alt Folket svare Amen!

< 시편 106 >