< 시편 105 >

1 여호와께 감사하며 그 이름을 불러 아뢰며 그 행사를 만민 중에 알게 할지어다
Dem Herrn sagt Dank! Verherrlicht seinen Namen! Macht seine Taten den Nationen kund!
2 그에게 노래하며 그를 찬양하며 그의 모든 기사를 말할지어다
Lobsingt von ihm! Lobt ihn! Erzählt von seinen Wundern all!
3 그 성호를 자랑하라 무릇 여호와를 구하는 자는 마음이 즐거울지로다
In seinem heiligen Namen rühmet euch! Von Herzen freue sich, wer nach dem Herrn sucht!
4 여호와와 그 능력을 구할지어다 그 얼굴을 항상 구할지어다
Verlanget nach dem Herrn und seiner Herrlichkeit! Stets sucht sein Angesicht!
5 그 종 아브라함의 후손 곧 택하신 야곱의 자손 너희는 그의 행하신 기사와 그 이적과 그 입의 판단을 기억할지어다
Gedenkt der Wunder, die er tat, der Zeichen, seiner Richtersprüche!
6 (앞절과 동일)
Geschlecht du, seines Knechtes Abraham, ihr Söhne Jakobs, seines Auserwählten! -
7 그는 여호와 우리 하나님이시라 그의 판단이 온 땅에 있도다
Der Herr ist unser Gott, und auf der ganzen Erde gelten seine Urteilssprüche.
8 그는 그 언약 곧 천 대에 명하신 말씀을 영원히 기억하셨으니
In Ewigkeit gedenkt er seines Bundes und seines Wortes, das er sprach, ins tausendste Geschlecht,
9 이것은 아브라함에게 하신 언약이며 이삭에게 하신 맹세며
des Bunds, den er mit Abraham geschlossen für Israel als einen ewigen Bund,
10 야곱에게 세우신 율례 곧 이스라엘에게 하신 영영한 언약이라
den er für Jakob als ein Recht bestätigt, und seines Eides, den er Isaak zugeschworen.
11 이르시기를 내가 가나안 땅을 네게 주어 너희 기업의 지경이 되게 하리라 하셨도다
"Dir", sprach er, "geb' ich Kanaan, als euer zugemessen Erbe." -
12 때에 저희 인수가 적어 매우 영성하며 그 땅에 객이 되어
Noch klein war damals ihre Zahl, noch winzig klein und fremd darin.
13 이 족속에게서 저 족속에게로, 이 나라에서 다른 민족에게로 유리하였도다
Sie wanderten von einem Heidenvolk zum andern, von einem Reich zu einer andern Nation.
14 사람이 그들을 해하기를 용납지 아니하시고 그들의 연고로 열왕을 꾸짖어
Er gab nicht zu, daß jemand sie bedrückte; er warnte ihretwegen Könige:
15 이르시기를 나의 기름 부은 자를 만지지 말며 나의 선지자를 상하지 말라 하셨도다
"Vergreift euch nicht an den von mir Gesalbten! Fügt keinen Schaden meinen Sehern zu!" -
16 그가 또 기근을 불러 그 땅에 임하게 하여 그 의뢰하는 양식을 다 끊으셨도다
Er rief alsdann ins Land den Hunger, jedwede Brotesstütze brechend.
17 한 사람을 앞서 보내셨음이여 요셉이 종으로 팔렸도다
Er sandte einen Mann vor ihnen her; zum Sklaven ward Joseph verkauft.
18 그 발이 착고에 상하며 그 몸이 쇠사슬에 매였으니
in Fesseln zwang man seine Füße; in Eisen ward sein Hals gelegt,
19 곧 여호와의 말씀이 응할 때까지라 그 말씀이 저를 단련하였도다
bis in Erfüllung ging, was er verheißen, und ihn der Spruch des Herrn bewährte.
20 왕이 사람을 보내어 저를 방석함이여 열방의 통치자가 저로 자유케 하였도다
Da ließ der König ihn entfesseln; der Völkerherrscher ließ ihn frei.
21 저로 그 집의 주관자를 삼아 그 모든 소유를 관리케 하고
Er machte ihn zum Herrn in seinem Hause und zum Verwalter über all sein Gut,
22 임의로 백관을 제어하며 지혜로 장로들을 교훈하게 하였도다
daß er nach seinem Sinne seine Fürsten lenkte und seine Ältesten belehrte. -
23 이에 이스라엘이 애굽에 들어감이여 야곱이 함 땅에 객이 되었도다
Alsdann kam nach Ägypten Israel, und Jakob ward ein Gast im Lande Chams.
24 여호와께서 그 백성을 크게 번성케 하사 그들의 대적보다 강하게 하셨으며
Er machte fruchtbar dort sein Volk, für seine Feinde allzu zahlreich.
25 또 저희 마음을 변하여 그 백성을 미워하게 하시며 그 종들에게 교활히 행하게 하셨도다
Nun wandte er ihr Herz zum Hasse wider Gottes Volk, zur Arglist gegen seine Diener.
26 또 그 종 모세와 그 택하신 아론을 보내시니
Er sandte Moses, seinen Diener, und Aaron, den er sich erkoren.
27 저희가 그 백성 중에 여호와의 표징을 보이고 함 땅에서 기사를 행하였도다
Sie zeigten ihnen seine Wunder und taten Zeichen in dem Lande Chams.
28 여호와께서 흑암을 보내사 어둡게 하시니 그 말씀을 어기지 아니하였도다
Er sandte Finsternis, und dunkel ward's; doch achteten sie nicht auf seinen Wink.
29 저희 물을 변하여 피가 되게 하사 저희 물고기를 죽이셨도다
Er wandelte in Blut ihr Wasser, und ihre Fische ließ er sterben.
30 그 땅에 개구리가 번성하여 왕의 궁실에도 있었도다
Er ließ ihr Land von Fröschen wimmeln bis in die Kammern ihrer Könige.
31 여호와께서 말씀하신즉 파리떼가 오며 저희 사경에 이가 생겼도다
Er sprach; da kam ein Fliegenschwarm und Mücken in ihr ganz Gebiet.
32 비 대신 우박을 내리시며 저희 땅에 화염을 내리셨도다
Für Regen gab er ihnen Hagel und Feuerflammen auf ihr Land,
33 저희 포도나무와 무화과나무를 치시며 저희 사경의 나무를 찍으셨도다
schlug ihren Weinstock, ihren Feigenbaum darnieder. zersplitterte die Bäume all in ihren Grenzen.
34 여호와께서 말씀하신즉 황충과 무수한 메뚜기가 이르러
Er sprach; da kamen Heuschrecken und Ungeziefer ohne Zahl.
35 저희 땅에 모든 채소를 먹으며 그 밭에 열매를 먹었도다
Sie fraßen alles Gras in ihrem Land und fraßen ihre Feldfrucht ab.
36 여호와께서 또 저희 땅의 모든 장자를 치시니 곧 저희 모든 기력의 시작이로다
In ihrem Lande schlug er alle Erstgeburt, die Erstlinge all ihrer Kraft. -
37 그들을 인도하여 은금을 가지고 나오게 하시니 그 지파 중에 약한 자가 하나도 없었도다
Er führte sie mit Gold und Silber aus dem Lande, und unter seinen Stämmen war kein Müder.
38 그들의 떠날 때에 애굽이 기뻐하였으니 저희가 그들을 두려워함이로다
Ägypten ward ob ihres Wegzugs froh; denn Angst vor ihnen hatte sie befallen.
39 여호와께서 구름을 펴사 덮개를 삼으시고 밤에 불로 밝히셨으며
Er breitete zum Schirme eine Wolke aus und Feuer, um bei Nacht zu leuchten.
40 그들이 구한즉 메추라기로 오게 하시며 또 하늘 양식으로 그들을 만족케 하셨도다
Auf ihre Bitte ließ er Wachteln kommen und schenkte ihnen Himmelsspeise zur Genüge.
41 반석을 가르신즉 물이 흘러나서 마른 땅에 강 같이 흘렀으니
Er öffnete den Fels, daß Wasser flossen, in dürrem Lande Ströme rieselten.
42 이는 그 거룩한 말씀과 그 종 아브라함을 기억하셨음이로다
Denn er gedachte seines heiligen Wortes und seines Dieners Abraham.
43 그 백성으로 즐거이 나오게 하시며 그 택한 자로 노래하며 나오게 하시고
So führte er sein Volk mit Jubel fort, mit Jauchzen seine Auserwählten.
44 열방의 땅을 저희에게 주시며 민족들의 수고한 것을 소유로 취하게 하셨으니
Der Heiden Länder gab er ihnen, ließ sie die Frucht des Völkerfleißes erben,
45 이는 저희로 그 율례를 지키며 그 법을 좇게 하려 하심이로다 할렐루야
auf daß sie seine Rechte hielten, und seine Lehren treu bewahrten. Alleluja!

< 시편 105 >