< 시편 105 >

1 여호와께 감사하며 그 이름을 불러 아뢰며 그 행사를 만민 중에 알게 할지어다
Give ye thanks to Yahweh, Call upon his Name, Make known, among the peoples, his doings;
2 그에게 노래하며 그를 찬양하며 그의 모든 기사를 말할지어다
Sing ye to him, Make ye music to him, Speak ye of all his wonders.
3 그 성호를 자랑하라 무릇 여호와를 구하는 자는 마음이 즐거울지로다
Make your boast in his holy Name, Joyful be the heart of them who are seeking Yahweh.
4 여호와와 그 능력을 구할지어다 그 얼굴을 항상 구할지어다
Search out Yahweh and his strength, Seek diligently his face at all times.
5 그 종 아브라함의 후손 곧 택하신 야곱의 자손 너희는 그의 행하신 기사와 그 이적과 그 입의 판단을 기억할지어다
Remember his wonders which he hath done, His portents, and the just decisions of his mouth.
6 (앞절과 동일)
O ye Seed of Abraham—his servants, Sons of Jacob—his chosen ones:
7 그는 여호와 우리 하나님이시라 그의 판단이 온 땅에 있도다
Yahweh himself, is our God, Through all the land, are his just decision.
8 그는 그 언약 곧 천 대에 명하신 말씀을 영원히 기억하셨으니
He hath remembered, unto times age-abiding, his covenant, The word he commanded, to a thousand generations;
9 이것은 아브라함에게 하신 언약이며 이삭에게 하신 맹세며
Which he solemnised with Abraham, and his oath, to Isaac;
10 야곱에게 세우신 율례 곧 이스라엘에게 하신 영영한 언약이라
And confirmed it unto Jacob for a statute, To Israel, as a covenant age-abiding;
11 이르시기를 내가 가나안 땅을 네게 주어 너희 기업의 지경이 되게 하리라 하셨도다
Saying, To thee, will I give the land of Canaan, As your inherited portion;
12 때에 저희 인수가 적어 매우 영성하며 그 땅에 객이 되어
While as yet they were men easily counted, —A very few, and sojourners therein;
13 이 족속에게서 저 족속에게로, 이 나라에서 다른 민족에게로 유리하였도다
And they wandered from nation to nation, From a kingdom, to another people.
14 사람이 그들을 해하기를 용납지 아니하시고 그들의 연고로 열왕을 꾸짖어
He suffered no son of earth to oppress them, And reproved—for their sakes—[even] kings!
15 이르시기를 나의 기름 부은 자를 만지지 말며 나의 선지자를 상하지 말라 하셨도다
Ye may not touch mine Anointed ones, And, to my Prophets, may ye do no wrong.
16 그가 또 기근을 불러 그 땅에 임하게 하여 그 의뢰하는 양식을 다 끊으셨도다
Then called he a famine over the land, All the staff of bread, he brake;
17 한 사람을 앞서 보내셨음이여 요셉이 종으로 팔렸도다
He sent before them a man, For a slave, was he sold—[even] Joseph;
18 그 발이 착고에 상하며 그 몸이 쇠사슬에 매였으니
They forced, into a fetter, his foot, Into the iron, entered his soul;
19 곧 여호와의 말씀이 응할 때까지라 그 말씀이 저를 단련하였도다
Until the time when his word came to pass, Speech of Yahweh, proved him;
20 왕이 사람을 보내어 저를 방석함이여 열방의 통치자가 저로 자유케 하였도다
The king sent, and set him free, One having dominion over peoples, yet loosed he his bonds;
21 저로 그 집의 주관자를 삼아 그 모든 소유를 관리케 하고
He appointed him lord to his household, And one having dominion over all he possessed;
22 임의로 백관을 제어하며 지혜로 장로들을 교훈하게 하였도다
That he might bind his rulers as he pleased, And, his elders, he might embue with wisdom.
23 이에 이스라엘이 애굽에 들어감이여 야곱이 함 땅에 객이 되었도다
So Israel came into Egypt, And, Jacob, sojourned in the land of Ham;
24 여호와께서 그 백성을 크게 번성케 하사 그들의 대적보다 강하게 하셨으며
And he made his people exceeding fruitful, —And caused them to become stronger than their adversaries.
25 또 저희 마음을 변하여 그 백성을 미워하게 하시며 그 종들에게 교활히 행하게 하셨도다
He let them turn their heart—To hate his people, To deal treacherously with his servants;
26 또 그 종 모세와 그 택하신 아론을 보내시니
He sent Moses his servant, Aaron, whom he had chosen.
27 저희가 그 백성 중에 여호와의 표징을 보이고 함 땅에서 기사를 행하였도다
He set among them his threatening signs, And his wonders, in the land of Ham;
28 여호와께서 흑암을 보내사 어둡게 하시니 그 말씀을 어기지 아니하였도다
He sent darkness, and made it dark, But they rebelled against his words;
29 저희 물을 변하여 피가 되게 하사 저희 물고기를 죽이셨도다
He turned their waters into blood, And so caused their fish to die;
30 그 땅에 개구리가 번성하여 왕의 궁실에도 있었도다
Their land swarmed with frogs, In the chambers of their kings!
31 여호와께서 말씀하신즉 파리떼가 오며 저희 사경에 이가 생겼도다
He spake, and there came in the gad-fly, Gnats, in all their bounds;
32 비 대신 우박을 내리시며 저희 땅에 화염을 내리셨도다
He made their showers—hail, A fire flaming throughout their land;
33 저희 포도나무와 무화과나무를 치시며 저희 사경의 나무를 찍으셨도다
And he smote their vines, and their fig-trees, And brake in pieces the trees of their bounds;
34 여호와께서 말씀하신즉 황충과 무수한 메뚜기가 이르러
He spake—then came the swarming locust, —The devouring locust, and that without number;
35 저희 땅에 모든 채소를 먹으며 그 밭에 열매를 먹었도다
And devoured all the herbage in their land, And devoured the fruit of their ground.
36 여호와께서 또 저희 땅의 모든 장자를 치시니 곧 저희 모든 기력의 시작이로다
Then smote he every firstborn in their land, The beginning of all their strength;
37 그들을 인도하여 은금을 가지고 나오게 하시니 그 지파 중에 약한 자가 하나도 없었도다
Thus brought he them forth, with silver and gold, Nor was there, throughout his tribes, one that faltered;
38 그들의 떠날 때에 애굽이 기뻐하였으니 저희가 그들을 두려워함이로다
Egypt rejoiced when they went out, For the dread of them had fallen upon them.
39 여호와께서 구름을 펴사 덮개를 삼으시고 밤에 불로 밝히셨으며
He spread out a cloud as a covering, And fire, to give light by night,
40 그들이 구한즉 메추라기로 오게 하시며 또 하늘 양식으로 그들을 만족케 하셨도다
They asked, and he brought in the quail, —And, with the bread of the heavens, he satisfied them;
41 반석을 가르신즉 물이 흘러나서 마른 땅에 강 같이 흘렀으니
He opened the rock, and there gushed forth waters, They flowed along, through parched places, as a river;
42 이는 그 거룩한 말씀과 그 종 아브라함을 기억하셨음이로다
For he remembered his holy word, With Abraham his servant.
43 그 백성으로 즐거이 나오게 하시며 그 택한 자로 노래하며 나오게 하시고
Thus brought he forth his people with gladness, —With shouts of triumph, his chosen ones;
44 열방의 땅을 저희에게 주시며 민족들의 수고한 것을 소유로 취하게 하셨으니
And gave them, the lands of the nations, And, of the toil of the peoples, took they possession:
45 이는 저희로 그 율례를 지키며 그 법을 좇게 하려 하심이로다 할렐루야
In order that they might observe his statutes, And, over his laws, might keep watch, Praise ye Yah.

< 시편 105 >