< 시편 105 >
1 여호와께 감사하며 그 이름을 불러 아뢰며 그 행사를 만민 중에 알게 할지어다
O nae grasias si Jeova; agang y naanña; namatungo y chechoña gui entalo taotao sija.
2 그에게 노래하며 그를 찬양하며 그의 모든 기사를 말할지어다
Cantaye güe, cantaye güe ni y alabansa sija; fanadingan ni y todo y chechoña ni y mannamanman.
3 그 성호를 자랑하라 무릇 여호와를 구하는 자는 마음이 즐거울지로다
Manmalag jamyo ni y santos na naanña: umanmagof ayo sija na corason y umaliligao si Jeova.
4 여호와와 그 능력을 구할지어다 그 얼굴을 항상 구할지어다
Aligao si Jeova yan y minetgotña: Aligao y mataña para taejinecog.
5 그 종 아브라함의 후손 곧 택하신 야곱의 자손 너희는 그의 행하신 기사와 그 이적과 그 입의 판단을 기억할지어다
Jaso y ninamanman checho ni y monjayan jachogüe; ninamanmanña yan y juision y pachotña;
O Jamyo, ni y semiyan Abraham tentagoña, jamyo ni y famaguon Jacob inayegña sija.
7 그는 여호와 우리 하나님이시라 그의 판단이 온 땅에 있도다
Güiya si Jeova Yuusta: y juisioñasija mangaegue todo gui tano.
8 그는 그 언약 곧 천 대에 명하신 말씀을 영원히 기억하셨으니
Jagasja jaso y tratuña para taejinecog, y finijo ni y tinagoña para mit na generasion.
9 이것은 아브라함에게 하신 언약이며 이삭에게 하신 맹세며
Ayo na trato ni y jafatinas gui as Abraham, yan y jinilaña gui as Ysaac.
10 야곱에게 세우신 율례 곧 이스라엘에게 하신 영영한 언약이라
Yan ayoja janafitme gui as Jacob para otden, yan as Israel para taejinecog na trato.
11 이르시기를 내가 가나안 땅을 네게 주어 너희 기업의 지경이 되게 하리라 하셨도다
Ylelegña: Yya jago guajo junaejao y tano Cananea, y facae y erensiamo.
12 때에 저희 인수가 적어 매우 영성하며 그 땅에 객이 되어
Anae sija mandidideja na numeron taotao: junggan, senmandidide yan taotao juyong güije;
13 이 족속에게서 저 족속에게로, 이 나라에서 다른 민족에게로 유리하였도다
Ya sija manjanao guinin y un nasion asta y otro nasion, guinin y un raeno asta otro taotao;
14 사람이 그들을 해하기를 용납지 아니하시고 그들의 연고로 열왕을 꾸짖어
Ti japolo ni un taotao na ujafatinas daño guiya sija: magajet na jalalatde y ray sija pot causañija:
15 이르시기를 나의 기름 부은 자를 만지지 말며 나의 선지자를 상하지 말라 하셨도다
Ylegña: Chamo pumapacha y pinalaejo, yan chamo munafanlalamen y profetajo sija.
16 그가 또 기근을 불러 그 땅에 임하게 하여 그 의뢰하는 양식을 다 끊으셨도다
Ya jatago y ñinalang gui jilo y tano: ya jayulang todo y minetgot y agon.
17 한 사람을 앞서 보내셨음이여 요셉이 종으로 팔렸도다
Ya jatago un taotao gui menañija, si José ni y mabende para tentago.
18 그 발이 착고에 상하며 그 몸이 쇠사슬에 매였으니
Ayo sija na adengña y ninafanlamen ni y cadena: güiya mapolo guientalo y lilog.
19 곧 여호와의 말씀이 응할 때까지라 그 말씀이 저를 단련하였도다
Asta y tiempo anae macumple y finoña: ya y fino Jeova chumague güe,
20 왕이 사람을 보내어 저를 방석함이여 열방의 통치자가 저로 자유케 하였도다
Y ray matago ya pinila güe, ayo y magas taotao sija yan pinelo güe na ujanao libre.
21 저로 그 집의 주관자를 삼아 그 모든 소유를 관리케 하고
Pinelo güe magas gui guimaña yan gobietnon todo y güinajaña:
22 임의로 백관을 제어하며 지혜로 장로들을 교훈하게 하였도다
Para upreso y prinsipeña ni y minagofña; yan ufanagüe y manamco ni y manpápagat.
23 이에 이스라엘이 애굽에 들어감이여 야곱이 함 땅에 객이 되었도다
Si Israel locue jumalom guiya Egipto; yan si Jacob taotao juyong sumasaga gui tano Cam.
24 여호와께서 그 백성을 크게 번성케 하사 그들의 대적보다 강하게 하셨으며
Yan janafansenmegae y taotaoña; yan janafanmetgot mas que y enimigoñija.
25 또 저희 마음을 변하여 그 백성을 미워하게 하시며 그 종들에게 교활히 행하게 하셨도다
Jabira y corasonñija para ujachatlie y taotaoña sija, para ufanmatinas ni y finaye gui tentagoña sija.
26 또 그 종 모세와 그 택하신 아론을 보내시니
Jatago si Moises ni y tentagoña; yan si Aaron ni y guinin inayegña.
27 저희가 그 백성 중에 여호와의 표징을 보이고 함 땅에서 기사를 행하였도다
Sija japolo ni y señatña guiya sija, yan ninamanman gui tano Cam.
28 여호와께서 흑암을 보내사 어둡게 하시니 그 말씀을 어기지 아니하였도다
Jatago y jemjom, ya ninajomjom; yan sija ti ninafanaguaguat contra y finoña.
29 저희 물을 변하여 피가 되게 하사 저희 물고기를 죽이셨도다
Jatolaeca y janomñija jafajâgâ, yan japuno y güijanñija.
30 그 땅에 개구리가 번성하여 왕의 궁실에도 있었도다
Y tanoñija janae manadan ranas, ya megae gui jalom y aposenton y rayñija sija.
31 여호와께서 말씀하신즉 파리떼가 오며 저희 사경에 이가 생겼도다
Güiya sumasangan, yan manmato manadan dinaña lalo, yan juto sija gui todo y oriyan y tanoñija.
32 비 대신 우박을 내리시며 저희 땅에 화염을 내리셨도다
Güiya numae sija uchan graniso, yan mañila guafe gui tanoñija.
33 저희 포도나무와 무화과나무를 치시며 저희 사경의 나무를 찍으셨도다
Jasaolag y trongcon ubasñija locue, yan y trongcon ygosñija; yan jajulog y trongcon jayo sija gui oriyan tanoñija.
34 여호와께서 말씀하신즉 황충과 무수한 메뚜기가 이르러
Güiya y sumangan, yan y apacha sija manmato, yan uruga na ulo sija yan ayo taya numeroñija,
35 저희 땅에 모든 채소를 먹으며 그 밭에 열매를 먹었도다
Ya sija jacano todo y tinanom gui jalom y tanoñija, yan jalachae sija y tinegcha gui tanoñija.
36 여호와께서 또 저희 땅의 모든 장자를 치시니 곧 저희 모든 기력의 시작이로다
Ya japuno locue todo y finenana na finañagon laje gui tanoñija, y magas todo y ninasiñañija.
37 그들을 인도하여 은금을 가지고 나오게 하시니 그 지파 중에 약한 자가 하나도 없었도다
Ya jacone sija juyong locue yan y salape yan y oro; yan taya ni un taotao malango gui triboñija.
38 그들의 떠날 때에 애굽이 기뻐하였으니 저희가 그들을 두려워함이로다
Yya Egipto manmagof anae sija manjanao: pot minaañaoñija guinin podong guiya sija.
39 여호와께서 구름을 펴사 덮개를 삼으시고 밤에 불로 밝히셨으며
Jajuto y mapagajes para ufantinampe; yan y guafe janae para ufaninina gui puenge.
40 그들이 구한즉 메추라기로 오게 하시며 또 하늘 양식으로 그들을 만족케 하셨도다
Manmangagao y taotao, yan jaconie pajaro ni calang palumo sija; yan ninafanjaspog ni y pan langet.
41 반석을 가르신즉 물이 흘러나서 마른 땅에 강 같이 흘렀으니
Jababa y acho yan y janom milalag juyong; manmalalago gui anglo na sagayan taegüije y sadog.
42 이는 그 거룩한 말씀과 그 종 아브라함을 기억하셨음이로다
Sa jajaso y santos na sinanganña, yan Abraham ni y tentagoña.
43 그 백성으로 즐거이 나오게 하시며 그 택한 자로 노래하며 나오게 하시고
Ya jacone juyong y taotaoña yan y minagof, yan y inayegña gui cantasion sija.
44 열방의 땅을 저희에게 주시며 민족들의 수고한 것을 소유로 취하게 하셨으니
Yan janae sija ni y tano y nasion sija: yan sija jachule para iyoñija ni y checho y taotao sija:
45 이는 저희로 그 율례를 지키며 그 법을 좇게 하려 하심이로다 할렐루야
Para usiña adaje y otdenña, yan ufatinas y layña. Alaba jamyo si Jeova.