< 시편 104 >

1 내 영혼아 여호와를 송축하라 여호와 나의 하나님이여 주는 심히 광대하시며 존귀와 권위를 입으셨나이다
Lova HERREN, min själ. HERRE, min Gud, du är hög och stor, i majestät och härlighet är du klädd.
2 주께서 옷을 입음 같이 빛을 입으시며 하늘을 휘장 같이 치시며
Du höljer dig i ljus såsom i en mantel, du spänner ut himmelen såsom ett tält;
3 물에 자기 누각의 들보를 얹으시며 구름으로 자기 수레를 삼으시고 바람 날개로 다니시며
du timrar på vattnen dina salar, molnen gör du till din vagn, och du far fram på vindens vingar.
4 바람으로 자기 사자를 삼으시며 화염으로 자기 사역자를 삼으시며
Du gör vindar till dina sändebud, eldslågor till dina tjänare.
5 땅의 기초를 두사 영원히 요동치 않게 하셨나이다
Du grundade jorden på hennes fästen, så att hon icke vacklar till evig tid.
6 옷으로 덮음 같이 땅을 바다로 덮으시매 물이 산들 위에 섰더니
Med djupet betäckte du henne såsom med en klädnad; uppöver bergen stodo vattnen.
7 주의 견책을 인하여 도망하여 주의 우뢰 소리를 인하여 빨리 가서
Men för din näpst flydde de; för ljudet av ditt dunder hastade de undan.
8 주의 정하신 처소에 이르렀고 산은 오르고 골짜기는 내려갔나이다
Berg höjde sig, och dalar sänkte sig, på den plats som du hade bestämt för dem.
9 주께서 물의 경계를 정하여 넘치지 못하게 하시며 다시 돌아와 땅을 덮지 못하게 하셨나이다
En gräns satte du, som vattnen ej fingo överskrida, så att de icke åter skulle betäcka jorden.
10 여호와께서 샘으로 골짜기에서 솟아나게 하시고 산 사이에 흐르게 하사
Du lät källor flyta fram i dalarna, mellan bergen togo de sin väg.
11 들의 각 짐승에게 마시우시니 들나귀들도 해갈하며
De vattna alla markens djur, vildåsnorna släcka i dem sin törst.
12 공중의 새들이 그 가에서 깃들이며 나무가지 사이에서 소리를 발하는도다
Vid dem bo himmelens fåglar, från trädens grenar höja de sin röst.
13 저가 그 누각에서 산에 물을 주시니 주의 행사의 결과가 땅에 풍족하도다
Du vattnar bergen från dina salar, jorden mättas av den frukt du skapar.
14 저가 가축을 위한 풀과 사람의 소용을 위한 채소를 자라게 하시며 땅에서 식물이 나게 하시고
Du låter gräs skjuta upp för djuren och örter till människans tjänst. Så framalstrar du bröd ur jorden
15 사람의 마음을 기쁘게 하는 포도주와 사람의 얼굴을 윤택케 하는 기름과 사람의 마음을 힘있게 하는 양식을 주셨도다
och vin, som gläder människans hjärta; så gör du hennes ansikte glänsande av olja, och brödet styrker människans hjärta.
16 여호와의 나무가 우택에 흡족함이여 곧 그의 심으신 레바논 백향목이로다
HERRENS träd varda ock mättade, Libanons cedrar, som han har planterat;
17 새들이 그 속에 깃을 들임이여 학은 잣나무로 집을 삼는도다
fåglarna bygga där sina nästen, hägern gör sitt bo i cypresserna.
18 높은 산들은 산양을 위함이여 바위는 너구리의 피난처로다
Stenbockarna hava fått de höga bergen, klyftorna är klippdassarnas tillflykt.
19 여호와께서 달로 절기를 정하심이여 해는 그 지는 것을 알도다
Du gjorde månen till att bestämma tiderna; solen vet stunden då den skall gå ned.
20 주께서 흑암을 지어 밤이 되게 하시니 삼림의 모든 짐승이 기어 나오나이다
Du sänder mörker, och det bliver natt; då komma alla skogens djur i rörelse,
21 젊은 사자가 그 잡을 것을 쫓아 부르짖으며 그 식물을 하나님께 구하다가
de unga lejonen ryta efter rov och begära sin föda av Gud.
22 해가 돋으면 물러가서 그 굴혈에 눕고
Solen går upp; då draga de sig tillbaka och lägga sig ned i sina kulor.
23 사람은 나와서 노동하며 저녁까지 수고하는도다
Människan går då ut till sin gärning och till sitt arbete intill aftonen.
24 여호와여 주의 하신 일이 어찌 그리 많은지요 주께서 지혜로 저희를 다 지으셨으니 주의 부요가 땅에 가득하니이다
Huru mångfaldiga äro icke dina verk, o HERRE! Med vishet har du gjort dem alla. Jorden är full av vad du har skapat.
25 저기 크고 넓은 바다가 있고 그 속에 동물 곧 대소 생물이 무수하니이다
Se ock havet, det stora ock vida: ett tallöst vimmel rör sig däri, djur både stora och små.
26 선척이 거기 다니며 주의 지으신 악어가 그 속에서 노나이다
Där gå skeppen sin väg fram, Leviatan, som du har skapat att leka däri.
27 이것들이 다 주께서 때를 따라 식물 주시기를 바라나이다
Alla vänta de efter dig, att du skall giva dem deras mat i rätt tid.
28 주께서 주신즉 저희가 취하며 주께서 손을 펴신즉 저희가 좋은 것으로 만족하다가
Du giver dem, då samla de in; du upplåter din hand, då varda de mättade med goda håvor.
29 주께서 낯을 숨기신즉 저희가 떨고 주께서 저희 호흡을 취하신즉 저희가 죽어 본 흙으로 돌아가나이다
Du fördöljer ditt ansikte, då förskräckas de; du tager bort deras ande, då förgås de och vända åter till sitt stoft igen.
30 주의 영을 보내어 저희를 창조하사 지면을 새롭게 하시나이다
Du sänder ut din ande, då varda de skapade, och du förnyar jordens anlete.
31 여호와의 영광이 영원히 계속할지며 여호와는 자기 행사로 인하여 즐거워하실지로다
HERRENS ära förblive evinnerligen; må HERREN glädja sig över sina verk,
32 저가 땅을 보신즉 땅이 진동하며 산들에 접촉하신즉 연기가 발하도다
han som skådar på jorden, och hon bävar, han som rör vid bergen, och de ryka.
33 나의 평생에 여호와께 노래하며 나의 생존한 동안 내 하나님을 찬양하리로다
Jag vill sjunga till HERRENS ära, så länge jag lever; jag vill lovsjunga min Gud, så länge jag är till.
34 나의 묵상을 가상히 여기시기를 바라나니 나는 여호와로 인하여 즐거워하리로다
Mitt tal behage honom väl; må jag själv få glädja mig i HERREN.
35 죄인을 땅에서 소멸하시며 악인을 다시 있지 못하게 하실지로다 내 영혼아 여호와를 송축하라 할렐루야
Men må syndare försvinna ifrån jorden och inga ogudaktiga mer vara till. Lova HERREN, min själ Halleluja!

< 시편 104 >