< 시편 104 >
1 내 영혼아 여호와를 송축하라 여호와 나의 하나님이여 주는 심히 광대하시며 존귀와 권위를 입으셨나이다
Louva, minha alma, ao SENHOR; ó SENHOR meu Deus, tu és grandioso; de majestade e de glória estás vestido.
2 주께서 옷을 입음 같이 빛을 입으시며 하늘을 휘장 같이 치시며
Tu estás coberto de luz, como que uma roupa; estendes os céus como cortinas.
3 물에 자기 누각의 들보를 얹으시며 구름으로 자기 수레를 삼으시고 바람 날개로 다니시며
Ele, que fixou seus cômodos sobre as águas; que faz das nuvens sua carruagem; que se move sobre as asas do vento.
4 바람으로 자기 사자를 삼으시며 화염으로 자기 사역자를 삼으시며
Que faz de seus anjos ventos, e de seus servos fogo flamejante.
5 땅의 기초를 두사 영원히 요동치 않게 하셨나이다
Ele fundou a terra sobre suas bases; ela jamais se abalará.
6 옷으로 덮음 같이 땅을 바다로 덮으시매 물이 산들 위에 섰더니
Com o abismo, como um vestido, tu a cobriste; sobre os montes estavam as águas.
7 주의 견책을 인하여 도망하여 주의 우뢰 소리를 인하여 빨리 가서
Elas fugiram de tua repreensão; pela voz de teu trovão elas se recolheram apressadamente.
8 주의 정하신 처소에 이르렀고 산은 오르고 골짜기는 내려갔나이다
Os montes subiram [e] os vales desceram ao lugar que tu lhes tinha fundado.
9 주께서 물의 경계를 정하여 넘치지 못하게 하시며 다시 돌아와 땅을 덮지 못하게 하셨나이다
Tu [lhes] puseste um limite, que não ultrapassarão; não voltarão mais a cobrir a terra.
10 여호와께서 샘으로 골짜기에서 솟아나게 하시고 산 사이에 흐르게 하사
Ele envia fontes aos vales, para que corram por entre os montes.
11 들의 각 짐승에게 마시우시니 들나귀들도 해갈하며
Elas dão de beber a todos os animais do campo; os asnos selvagens matam a sede [com elas].
12 공중의 새들이 그 가에서 깃들이며 나무가지 사이에서 소리를 발하는도다
Junto a elas habitam as aves dos céus, que dão [sua] voz dentre os ramos.
13 저가 그 누각에서 산에 물을 주시니 주의 행사의 결과가 땅에 풍족하도다
Ele rega os montes desde seus cômodos; a terra se farta do fruto de tuas obras.
14 저가 가축을 위한 풀과 사람의 소용을 위한 채소를 자라게 하시며 땅에서 식물이 나게 하시고
Ele faz brotar a erva para os animais, e as plantas para o trabalho do homem, fazendo da terra produzir o pão,
15 사람의 마음을 기쁘게 하는 포도주와 사람의 얼굴을 윤택케 하는 기름과 사람의 마음을 힘있게 하는 양식을 주셨도다
E o vinho, que alegra o coração do homem, [e] faz o rosto brilhar o rosto com o azeite; com o pão, que fortalece o coração do homem.
16 여호와의 나무가 우택에 흡족함이여 곧 그의 심으신 레바논 백향목이로다
As árvores do SENHOR são fartamente [nutridas], os cedros do Líbano, que ele plantou.
17 새들이 그 속에 깃을 들임이여 학은 잣나무로 집을 삼는도다
Onde as aves fazem ninhos, e os pinheiros são as casas para as cegonhas.
18 높은 산들은 산양을 위함이여 바위는 너구리의 피난처로다
Os altos montes são para as cabras selvagens; as rochas, refúgio para os coelhos.
19 여호와께서 달로 절기를 정하심이여 해는 그 지는 것을 알도다
Ele fez a lua para [marcar] os tempos, e o sol sobre seu poente.
20 주께서 흑암을 지어 밤이 되게 하시니 삼림의 모든 짐승이 기어 나오나이다
Ele dá ordens à escuridão, e faz haver noite, quando saem todos os animais do mato.
21 젊은 사자가 그 잡을 것을 쫓아 부르짖으며 그 식물을 하나님께 구하다가
Os filhos dos leões, rugindo pela presa, e para buscar de Deus sua comida.
Quando o sol volta a brilhar, [logo] se recolhem, e vão se deitar em suas tocas.
23 사람은 나와서 노동하며 저녁까지 수고하는도다
Então o homem sai para seu trabalho e sua obra até o entardecer.
24 여호와여 주의 하신 일이 어찌 그리 많은지요 주께서 지혜로 저희를 다 지으셨으니 주의 부요가 땅에 가득하니이다
Como são muitas as suas obras, SENHOR! Tu fizeste todas com sabedoria; a terra está cheia de teus bens.
25 저기 크고 넓은 바다가 있고 그 속에 동물 곧 대소 생물이 무수하니이다
Este grande e vasto mar, nele há inúmeros seres, animais pequenos e grandes.
26 선척이 거기 다니며 주의 지으신 악어가 그 속에서 노나이다
Por ali andam os navios e o Leviatã que formastes, para que te alegrasses nele.
27 이것들이 다 주께서 때를 따라 식물 주시기를 바라나이다
Todos eles aguardam por ti, que [lhes] dês seu alimento a seu tempo [devido].
28 주께서 주신즉 저희가 취하며 주께서 손을 펴신즉 저희가 좋은 것으로 만족하다가
O que tu dás, eles recolhem; tu abres tua mão, [e] eles se fartam de coisas boas.
29 주께서 낯을 숨기신즉 저희가 떨고 주께서 저희 호흡을 취하신즉 저희가 죽어 본 흙으로 돌아가나이다
[Quando] tu escondes teu rosto, eles ficam perturbados; [quando] tu tiras o fôlego deles, [logo] eles morrem, e voltam ao seu pó.
30 주의 영을 보내어 저희를 창조하사 지면을 새롭게 하시나이다
Tu envias o teu fôlego, e logo são criados; e [assim] tu renovas a face da terra.
31 여호와의 영광이 영원히 계속할지며 여호와는 자기 행사로 인하여 즐거워하실지로다
A glória do SENHOR será para sempre; alegre-se o SENHOR em suas obras.
32 저가 땅을 보신즉 땅이 진동하며 산들에 접촉하신즉 연기가 발하도다
[Quando] ele olha para a terra, [logo] ela treme; [quando] ele toca nos montes, eles soltam fumaça.
33 나의 평생에 여호와께 노래하며 나의 생존한 동안 내 하나님을 찬양하리로다
Cantarei ao SENHOR em [toda] a minha vida; tocarei música ao meu Deus enquanto eu existir.
34 나의 묵상을 가상히 여기시기를 바라나니 나는 여호와로 인하여 즐거워하리로다
Meus pensamentos lhe serão agradáveis; eu me alegrarei no SENHOR.
35 죄인을 땅에서 소멸하시며 악인을 다시 있지 못하게 하실지로다 내 영혼아 여호와를 송축하라 할렐루야
Os pecadores serão consumidos da terra, e os maus não existirão mais. Bendizei, ó minha alma, ao SENHOR! Aleluia!