< 시편 104 >
1 내 영혼아 여호와를 송축하라 여호와 나의 하나님이여 주는 심히 광대하시며 존귀와 권위를 입으셨나이다
Benedici il Signore, anima mia, Signore, mio Dio, quanto sei grande! Rivestito di maestà e di splendore,
2 주께서 옷을 입음 같이 빛을 입으시며 하늘을 휘장 같이 치시며
avvolto di luce come di un manto. Tu stendi il cielo come una tenda,
3 물에 자기 누각의 들보를 얹으시며 구름으로 자기 수레를 삼으시고 바람 날개로 다니시며
costruisci sulle acque la tua dimora, fai delle nubi il tuo carro, cammini sulle ali del vento;
4 바람으로 자기 사자를 삼으시며 화염으로 자기 사역자를 삼으시며
fai dei venti i tuoi messaggeri, delle fiamme guizzanti i tuoi ministri.
5 땅의 기초를 두사 영원히 요동치 않게 하셨나이다
Hai fondato la terra sulle sue basi, mai potrà vacillare.
6 옷으로 덮음 같이 땅을 바다로 덮으시매 물이 산들 위에 섰더니
L'oceano l'avvolgeva come un manto, le acque coprivano le montagne.
7 주의 견책을 인하여 도망하여 주의 우뢰 소리를 인하여 빨리 가서
Alla tua minaccia sono fuggite, al fragore del tuo tuono hanno tremato.
8 주의 정하신 처소에 이르렀고 산은 오르고 골짜기는 내려갔나이다
Emergono i monti, scendono le valli al luogo che hai loro assegnato.
9 주께서 물의 경계를 정하여 넘치지 못하게 하시며 다시 돌아와 땅을 덮지 못하게 하셨나이다
Hai posto un limite alle acque: non lo passeranno, non torneranno a coprire la terra.
10 여호와께서 샘으로 골짜기에서 솟아나게 하시고 산 사이에 흐르게 하사
Fai scaturire le sorgenti nelle valli e scorrono tra i monti;
11 들의 각 짐승에게 마시우시니 들나귀들도 해갈하며
ne bevono tutte le bestie selvatiche e gli ònagri estinguono la loro sete.
12 공중의 새들이 그 가에서 깃들이며 나무가지 사이에서 소리를 발하는도다
Al di sopra dimorano gli uccelli del cielo, cantano tra le fronde.
13 저가 그 누각에서 산에 물을 주시니 주의 행사의 결과가 땅에 풍족하도다
Dalle tue alte dimore irrighi i monti, con il frutto delle tue opere sazi la terra.
14 저가 가축을 위한 풀과 사람의 소용을 위한 채소를 자라게 하시며 땅에서 식물이 나게 하시고
Fai crescere il fieno per gli armenti e l'erba al servizio dell'uomo, perché tragga alimento dalla terra:
15 사람의 마음을 기쁘게 하는 포도주와 사람의 얼굴을 윤택케 하는 기름과 사람의 마음을 힘있게 하는 양식을 주셨도다
il vino che allieta il cuore dell'uomo; l'olio che fa brillare il suo volto e il pane che sostiene il suo vigore.
16 여호와의 나무가 우택에 흡족함이여 곧 그의 심으신 레바논 백향목이로다
Si saziano gli alberi del Signore, i cedri del Libano da lui piantati.
17 새들이 그 속에 깃을 들임이여 학은 잣나무로 집을 삼는도다
Là gli uccelli fanno il loro nido e la cicogna sui cipressi ha la sua casa.
18 높은 산들은 산양을 위함이여 바위는 너구리의 피난처로다
Per i camosci sono le alte montagne, le rocce sono rifugio per gli iràci.
19 여호와께서 달로 절기를 정하심이여 해는 그 지는 것을 알도다
Per segnare le stagioni hai fatto la luna e il sole che conosce il suo tramonto.
20 주께서 흑암을 지어 밤이 되게 하시니 삼림의 모든 짐승이 기어 나오나이다
Stendi le tenebre e viene la notte e vagano tutte le bestie della foresta;
21 젊은 사자가 그 잡을 것을 쫓아 부르짖으며 그 식물을 하나님께 구하다가
ruggiscono i leoncelli in cerca di preda e chiedono a Dio il loro cibo.
Sorge il sole, si ritirano e si accovacciano nelle tane.
23 사람은 나와서 노동하며 저녁까지 수고하는도다
Allora l'uomo esce al suo lavoro, per la sua fatica fino a sera.
24 여호와여 주의 하신 일이 어찌 그리 많은지요 주께서 지혜로 저희를 다 지으셨으니 주의 부요가 땅에 가득하니이다
Quanto sono grandi, Signore, le tue opere! Tutto hai fatto con saggezza, la terra è piena delle tue creature.
25 저기 크고 넓은 바다가 있고 그 속에 동물 곧 대소 생물이 무수하니이다
Ecco il mare spazioso e vasto: lì guizzano senza numero animali piccoli e grandi.
26 선척이 거기 다니며 주의 지으신 악어가 그 속에서 노나이다
Lo solcano le navi, il Leviatàn che hai plasmato perché in esso si diverta.
27 이것들이 다 주께서 때를 따라 식물 주시기를 바라나이다
Tutti da te aspettano che tu dia loro il cibo in tempo opportuno.
28 주께서 주신즉 저희가 취하며 주께서 손을 펴신즉 저희가 좋은 것으로 만족하다가
Tu lo provvedi, essi lo raccolgono, tu apri la mano, si saziano di beni.
29 주께서 낯을 숨기신즉 저희가 떨고 주께서 저희 호흡을 취하신즉 저희가 죽어 본 흙으로 돌아가나이다
Se nascondi il tuo volto, vengono meno, togli loro il respiro, muoiono e ritornano nella loro polvere.
30 주의 영을 보내어 저희를 창조하사 지면을 새롭게 하시나이다
Mandi il tuo spirito, sono creati, e rinnovi la faccia della terra.
31 여호와의 영광이 영원히 계속할지며 여호와는 자기 행사로 인하여 즐거워하실지로다
La gloria del Signore sia per sempre; gioisca il Signore delle sue opere.
32 저가 땅을 보신즉 땅이 진동하며 산들에 접촉하신즉 연기가 발하도다
Egli guarda la terra e la fa sussultare, tocca i monti ed essi fumano.
33 나의 평생에 여호와께 노래하며 나의 생존한 동안 내 하나님을 찬양하리로다
Voglio cantare al Signore finché ho vita, cantare al mio Dio finché esisto.
34 나의 묵상을 가상히 여기시기를 바라나니 나는 여호와로 인하여 즐거워하리로다
A lui sia gradito il mio canto; la mia gioia è nel Signore.
35 죄인을 땅에서 소멸하시며 악인을 다시 있지 못하게 하실지로다 내 영혼아 여호와를 송축하라 할렐루야
Scompaiano i peccatori dalla terra e più non esistano gli empi. Benedici il Signore, anima mia.