< 시편 104 >
1 내 영혼아 여호와를 송축하라 여호와 나의 하나님이여 주는 심히 광대하시며 존귀와 권위를 입으셨나이다
Psaume de David. O mon âme, bénis le Seigneur; Seigneur, ô mon Dieu, tu es très grand, tu es revêtu de gloire et de beauté.
2 주께서 옷을 입음 같이 빛을 입으시며 하늘을 휘장 같이 치시며
Tu es enveloppé de lumière comme d'un manteau; tu as tendu le ciel comme un tabernacle.
3 물에 자기 누각의 들보를 얹으시며 구름으로 자기 수레를 삼으시고 바람 날개로 다니시며
Il a fait des eaux le toit de ses plus hautes demeures; il a posé les nuées pour être son char; il marche sur les ailes des vents.
4 바람으로 자기 사자를 삼으시며 화염으로 자기 사역자를 삼으시며
Des esprits il fait ses anges, et ses serviteurs sont un feu ardent.
5 땅의 기초를 두사 영원히 요동치 않게 하셨나이다
Il fonde la terre sur son axe; elle ne déviera pas dans les siècles des siècles.
6 옷으로 덮음 같이 땅을 바다로 덮으시매 물이 산들 위에 섰더니
L'abîme, comme un vêtement, est son manteau, et les eaux s'arrêteront au- dessus des montagnes.
7 주의 견책을 인하여 도망하여 주의 우뢰 소리를 인하여 빨리 가서
Elles s'enfuiront, Seigneur, à tes reproches; elles auront peur, à la voix de ton tonnerre.
8 주의 정하신 처소에 이르렀고 산은 오르고 골짜기는 내려갔나이다
Les montagnes sont montées et les plaines sont descendues au lieu que tu leur avais marqué.
9 주께서 물의 경계를 정하여 넘치지 못하게 하시며 다시 돌아와 땅을 덮지 못하게 하셨나이다
Tu as posé des limites que les eaux ne passeront pas; elles ne reviendront plus couvrir la terre.
10 여호와께서 샘으로 골짜기에서 솟아나게 하시고 산 사이에 흐르게 하사
Le Seigneur a fait jaillir des sources dans les vallées; les eaux couleront entre les montagnes.
11 들의 각 짐승에게 마시우시니 들나귀들도 해갈하며
Elles abreuveront toutes les bêtes fauves des champs; les onagres les chercheront pour apaiser leur soif.
12 공중의 새들이 그 가에서 깃들이며 나무가지 사이에서 소리를 발하는도다
Au-dessus d'elles, les oiseaux du ciel feront leur nid; ils feront entendre leur chant du milieu des rochers.
13 저가 그 누각에서 산에 물을 주시니 주의 행사의 결과가 땅에 풍족하도다
Des lieux supérieurs, Dieu arrose les monts; la terre se rassasiera, Seigneur, du fruit de tes œuvres.
14 저가 가축을 위한 풀과 사람의 소용을 위한 채소를 자라게 하시며 땅에서 식물이 나게 하시고
Tu fais pousser l'herbe pour le bétail, et le fourrage pour le service des hommes, afin qu'ils en fassent sortir le blé de la terre.
15 사람의 마음을 기쁘게 하는 포도주와 사람의 얼굴을 윤택케 하는 기름과 사람의 마음을 힘있게 하는 양식을 주셨도다
Et le vin réjouit le cœur de l'homme; l'huile égaie son visage; le pain fortifie son cœur.
16 여호와의 나무가 우택에 흡족함이여 곧 그의 심으신 레바논 백향목이로다
Les arbres des champs seront nourris de ces pluies, ainsi que les cèdres du Liban, qu'il a plantés.
17 새들이 그 속에 깃을 들임이여 학은 잣나무로 집을 삼는도다
C'est là que les passereaux feront leur nid, et la famille du héron, qui les surpasse de la tête.
18 높은 산들은 산양을 위함이여 바위는 너구리의 피난처로다
Les hauteurs des monts seront la demeure des cerfs, et les rochers l'asile du hérisson.
19 여호와께서 달로 절기를 정하심이여 해는 그 지는 것을 알도다
Dieu a créé la lune pour marquer le temps; le soleil sait où il doit se coucher.
20 주께서 흑암을 지어 밤이 되게 하시니 삼림의 모든 짐승이 기어 나오나이다
Tu as fait les ténèbres, et la nuit est venue; c'est l'heure où toutes les bêtes fauves traversent la forêt.
21 젊은 사자가 그 잡을 것을 쫓아 부르짖으며 그 식물을 하나님께 구하다가
Les lionceaux rugissent après leur proie, et cherchent les aliments que Dieu leur a donnés.
Mais le soleil se lève; et ils se réunissent, et ils vont dormir dans leur antre.
23 사람은 나와서 노동하며 저녁까지 수고하는도다
Et l'homme s'en va à son travail, et il travaille jusqu'au soir.
24 여호와여 주의 하신 일이 어찌 그리 많은지요 주께서 지혜로 저희를 다 지으셨으니 주의 부요가 땅에 가득하니이다
Que tes œuvres sont grandes, Seigneur; tu as fait toutes choses avec sagesse; la terre est pleine de tes créatures.
25 저기 크고 넓은 바다가 있고 그 속에 동물 곧 대소 생물이 무수하니이다
La mer est profonde et spacieuse; des reptiles sans nombre y nagent, les petits avec les grands.
26 선척이 거기 다니며 주의 지으신 악어가 그 속에서 노나이다
Des navires la sillonnent; et le dragon formé par vous, vient s'y jouer.
27 이것들이 다 주께서 때를 따라 식물 주시기를 바라나이다
Tous espèrent en toi, pour que tu leur donne la nourriture au temps opportun.
28 주께서 주신즉 저희가 취하며 주께서 손을 펴신즉 저희가 좋은 것으로 만족하다가
Tu la leur donne, et ils la recueillent; tu ouvre la main, et ils sont tous remplis des dons de ta bonté.
29 주께서 낯을 숨기신즉 저희가 떨고 주께서 저희 호흡을 취하신즉 저희가 죽어 본 흙으로 돌아가나이다
Détournes-tu le visage, ils sont troublés; si tu leur ôtes le souffle, ils défailliront et retourneront à leur poussière.
30 주의 영을 보내어 저희를 창조하사 지면을 새롭게 하시나이다
Et si tu envoies ton Esprit, ils seront créés, et tu renouvelleras la face de la terre.
31 여호와의 영광이 영원히 계속할지며 여호와는 자기 행사로 인하여 즐거워하실지로다
Que la gloire du Seigneur soit éternelle; le Seigneur se complaira dans ses œuvres.
32 저가 땅을 보신즉 땅이 진동하며 산들에 접촉하신즉 연기가 발하도다
Il regarde la terre, et la fait trembler; il touche les monts, et ils fument.
33 나의 평생에 여호와께 노래하며 나의 생존한 동안 내 하나님을 찬양하리로다
Je chanterai le Seigneur toute ma vie; je chanterai mes psaumes à Dieu, tant que j'existerai.
34 나의 묵상을 가상히 여기시기를 바라나니 나는 여호와로 인하여 즐거워하리로다
Puisse ma voix lui être douce, et moi je me réjouirai dans le Seigneur.
35 죄인을 땅에서 소멸하시며 악인을 다시 있지 못하게 하실지로다 내 영혼아 여호와를 송축하라 할렐루야
Puissent les pécheurs et les méchants défaillir sur la terre, et qu'ils ne soient plus! mon âme, bénis le Seigneur!