< 시편 104 >

1 내 영혼아 여호와를 송축하라 여호와 나의 하나님이여 주는 심히 광대하시며 존귀와 권위를 입으셨나이다
Bless the Lord, O my soul. O Lord my God, you are very great, clad in awful splendor,
2 주께서 옷을 입음 같이 빛을 입으시며 하늘을 휘장 같이 치시며
covered with robe of light. You stretch out the heavens like the cloth of a tent.
3 물에 자기 누각의 들보를 얹으시며 구름으로 자기 수레를 삼으시고 바람 날개로 다니시며
He lays the beams of his chambers on water. He takes dark clouds for his chariot, and rides on the wings of the wind.
4 바람으로 자기 사자를 삼으시며 화염으로 자기 사역자를 삼으시며
He takes the winds for his messengers, the fire and the flame for his servants.
5 땅의 기초를 두사 영원히 요동치 않게 하셨나이다
He founded the earth upon pillars, to sustain it unshaken forever.
6 옷으로 덮음 같이 땅을 바다로 덮으시매 물이 산들 위에 섰더니
With the garment of ocean he covered it, waters towered over the mountains.
7 주의 견책을 인하여 도망하여 주의 우뢰 소리를 인하여 빨리 가서
But at your rebuke they fled, scared by the roar of your thunder,
8 주의 정하신 처소에 이르렀고 산은 오르고 골짜기는 내려갔나이다
mountains rose, valleys sank down to the place appointed for them.
9 주께서 물의 경계를 정하여 넘치지 못하게 하시며 다시 돌아와 땅을 덮지 못하게 하셨나이다
They dared not pass the bounds set for them, or cover the earth any more.
10 여호와께서 샘으로 골짜기에서 솟아나게 하시고 산 사이에 흐르게 하사
He sent brooks into the valleys, they meander between the mountains.
11 들의 각 짐승에게 마시우시니 들나귀들도 해갈하며
The wild beasts all drink from them, and the wild asses quench their thirst.
12 공중의 새들이 그 가에서 깃들이며 나무가지 사이에서 소리를 발하는도다
The birds have their home by the banks, and sing in the branches.
13 저가 그 누각에서 산에 물을 주시니 주의 행사의 결과가 땅에 풍족하도다
From his chambers above he gives drink to the mountains, and satisfies earth with the vials of heaven.
14 저가 가축을 위한 풀과 사람의 소용을 위한 채소를 자라게 하시며 땅에서 식물이 나게 하시고
He makes grass grow for the cattle, and herbs for people. He brings bread out of the earth;
15 사람의 마음을 기쁘게 하는 포도주와 사람의 얼굴을 윤택케 하는 기름과 사람의 마음을 힘있게 하는 양식을 주셨도다
wine, to gladden hearts; oil, to make faces shine; bread, to strengthen hearts.
16 여호와의 나무가 우택에 흡족함이여 곧 그의 심으신 레바논 백향목이로다
The trees of the Lord drink their fill the cedars he planted on Lebanon,
17 새들이 그 속에 깃을 들임이여 학은 잣나무로 집을 삼는도다
where the little birds build their nest, and the stork whose home is the cypress.
18 높은 산들은 산양을 위함이여 바위는 너구리의 피난처로다
The high hills are for the wild goats, and the rocks are for coneys to hide in.
19 여호와께서 달로 절기를 정하심이여 해는 그 지는 것을 알도다
He created the moon to mark seasons, and told the sun when to set.
20 주께서 흑암을 지어 밤이 되게 하시니 삼림의 모든 짐승이 기어 나오나이다
You make it dark: night comes, when all the wild beasts creep out.
21 젊은 사자가 그 잡을 것을 쫓아 부르짖으며 그 식물을 하나님께 구하다가
Young lions that roar for their prey, seeking their meat from God.
22 해가 돋으면 물러가서 그 굴혈에 눕고
At sunrise they slink away, and lie down in their dens.
23 사람은 나와서 노동하며 저녁까지 수고하는도다
Then people go forth to their work, and toil till evening.
24 여호와여 주의 하신 일이 어찌 그리 많은지요 주께서 지혜로 저희를 다 지으셨으니 주의 부요가 땅에 가득하니이다
How many, O Lord, are your works, all of them made in wisdom! The earth is filled with your creatures.
25 저기 크고 넓은 바다가 있고 그 속에 동물 곧 대소 생물이 무수하니이다
And there is the great broad sea, where are countless things in motion, living creatures, both great and small.
26 선척이 거기 다니며 주의 지으신 악어가 그 속에서 노나이다
There go the ships, and the Leviathan you made to play there.
27 이것들이 다 주께서 때를 따라 식물 주시기를 바라나이다
They all look in hope to you, to give them their food in due season.
28 주께서 주신즉 저희가 취하며 주께서 손을 펴신즉 저희가 좋은 것으로 만족하다가
And you give with open hand; they gather and eat to their heart’s desire.
29 주께서 낯을 숨기신즉 저희가 떨고 주께서 저희 호흡을 취하신즉 저희가 죽어 본 흙으로 돌아가나이다
When you hide your face, they are terrified; when you take their breath away, they die and go back to their dust.
30 주의 영을 보내어 저희를 창조하사 지면을 새롭게 하시나이다
But a breath from your lips creates them, and renews the face of the earth.
31 여호와의 영광이 영원히 계속할지며 여호와는 자기 행사로 인하여 즐거워하실지로다
May the glory of the Lord be forever, may the Lord rejoice in his works.
32 저가 땅을 보신즉 땅이 진동하며 산들에 접촉하신즉 연기가 발하도다
A glance of his makes the earth tremble, a touch of his makes the hills smoke.
33 나의 평생에 여호와께 노래하며 나의 생존한 동안 내 하나님을 찬양하리로다
I will sing to the Lord while I live, I will play to my God while I am.
34 나의 묵상을 가상히 여기시기를 바라나니 나는 여호와로 인하여 즐거워하리로다
May my musing be sweet to him, for I rejoice in the Lord.
35 죄인을 땅에서 소멸하시며 악인을 다시 있지 못하게 하실지로다 내 영혼아 여호와를 송축하라 할렐루야
But may sinners be swept from the earth, and the wicked vanish forever. O my soul, bless the Lord. Hallelujah.

< 시편 104 >