< 시편 103 >
1 다윗의 시 내 영혼아 여호와를 송축하라 내 속에 있는 것들아 다 그 성호를 송축하라
Blagosiljaj, dušo moja, Gospoda, i sve što je u meni sveto ime njegovo.
2 내 영혼아 여호와를 송축하며 그 모든 은택을 잊지 말지어다
Blagosiljaj, dušo moja, Gospoda, i ne zaboravljaj nijednoga dobra što ti je uèinio.
3 저가 네 모든 죄악을 사하시며 네 모든 병을 고치시며
On ti prašta sve grijehe i iscjeljuje sve bolesti tvoje;
4 네 생명을 파멸에서 구속하시고 인자와 긍휼로 관을 씌우시며
Izbavlja od groba život tvoj, vjenèava te dobrotom i milošæu;
5 좋은 것으로 네 소원을 만족케 하사 네 청춘으로 독수리 같이 새롭게 하시는도다
Ispunja dobrim želje tvoje, ponavlja se kao u orla mladost tvoja.
6 여호와께서 의로운 일을 행하시며 압박 당하는 모든 자를 위하여 판단하시는도다
Gospod tvori pravdu i sud svima kojima se krivo èini.
7 그 행위를 모세에게 그 행사를 이스라엘 자손에게 알리셨도다
Pokaza putove svoje Mojsiju, sinovima Izrailjevim djela svoja.
8 여호와는 자비로우시며 은혜로우시며 노하기를 더디하시며 인자하심이 풍부하시도다
Milostiv je i dobar Gospod, spor na gnjev i veoma blag.
9 항상 경책지 아니하시며 노를 영원히 품지 아니하시리로다
Ne gnjevi se jednako, niti se dovijeka srdi.
10 우리의 죄를 따라 처치하지 아니하시며 우리의 죄악을 따라 갚지 아니하셨으니
Ne postupa s nama po grijesima našim, niti nam vraæa po nepravdama našim.
11 이는 하늘이 땅에서 높음 같이 그를 경외하는 자에게 그 인자하심이 크심이로다
Nego koliko je nebo visoko od zemlje, tolika je milost njegova k onima koji ga se boje.
12 동이 서에서 먼 것 같이 우리 죄과를 우리에게서 멀리 옮기셨으며
Koliko je istok daleko od zapada, toliko udaljuje od nas bezakonja naša.
13 아비가 자식을 불쌍히 여김 같이 여호와께서 자기를 경외하는 자를 불쌍히 여기시나니
Kako otac žali sinove, tako Gospod žali one koji ga se boje.
14 이는 저가 우리의 체질을 아시며 우리가 진토임을 기억하심이로다
Jer zna graðu našu, opominje se da smo prah.
15 인생은 그 날이 풀과 같으며 그 영화가 들의 꽃과 같도다
Dani su èovjeèiji kao trava; kao cvijet u polju, tako cvjeta.
16 그것은 바람이 지나면 없어지나니 그곳이 다시 알지 못하거니와
Dune vjetar na nj, i nestane ga, niti æe ga više poznati mjesto njegovo.
17 여호와의 인자하심은 자기를 경외하는 자에게 영원부터 영원까지 이르며 그의 의는 자손의 자손에게 미치리니
Ali milost Gospodnja ostaje od vijeka i do vijeka na onima koji ga se boje, i pravda njegova na sinovima sinova,
18 곧 그 언약을 지키고 그 법도를 기억하여 행하는 자에게로다
Koji drže zavjet njegov, i pamte zapovijesti njegove, da ih izvršuju.
19 여호와께서 그 보좌를 하늘에 세우시고 그 정권으로 만유를 통치하시도다
Gospod na nebesima postavi prijesto svoj, i carstvo njegovo svijem vlada.
20 능력이 있어 여호와의 말씀을 이루며 그 말씀의 소리를 듣는 너희 천사여 여호와를 송축하라
Blagosiljajte Gospoda anðeli njegovi, koji ste silni krjepošæu, izvršujete rijeè njegovu slušajuæi glas rijeèi njegove.
21 여호와를 봉사하여 그 뜻을 행하는 너희 모든 천군이여 여호와를 송축하라
Blagosiljajte Gospoda sve vojske njegove, sluge njegove, koje tvorite volju njegovu.
22 여호와의 지으심을 받고 그 다스리시는 모든 곳에 있는 너희여 여호와를 송축하라 내 영혼아 여호와를 송축하라
Blagosiljajte Gospoda sva djela njegova, po svijem mjestima vlade njegove! Blagosiljaj, dušo moja, Gospoda!