< 시편 103 >

1 다윗의 시 내 영혼아 여호와를 송축하라 내 속에 있는 것들아 다 그 성호를 송축하라
Ta Dawuda. Yabi Ubangiji, ya raina; dukan abin da yake cikin cikina, yabi sunansa mai tsarki.
2 내 영혼아 여호와를 송축하며 그 모든 은택을 잊지 말지어다
Yabi Ubangiji, ya raina, kada kuma ka manta dukan alheransa,
3 저가 네 모든 죄악을 사하시며 네 모든 병을 고치시며
wanda yake gafarta dukan zunubai yake kuma warkar da dukan cututtuka,
4 네 생명을 파멸에서 구속하시고 인자와 긍휼로 관을 씌우시며
wanda ya fanshi ranka daga rami ya naɗa maka rawani da ƙauna da kuma tausayi,
5 좋은 것으로 네 소원을 만족케 하사 네 청춘으로 독수리 같이 새롭게 하시는도다
Wanda ya ƙosar da kai da abubuwa masu kyau domin a sabunta ƙuruciyarka kamar na gaggafa.
6 여호와께서 의로운 일을 행하시며 압박 당하는 모든 자를 위하여 판단하시는도다
Ubangiji yana aikata adalci da kuma gaskiya ga duk waɗanda aka danne.
7 그 행위를 모세에게 그 행사를 이스라엘 자손에게 알리셨도다
Ya sanar da hanyoyinsa wa Musa, ayyukansa ga mutanen Isra’ila.
8 여호와는 자비로우시며 은혜로우시며 노하기를 더디하시며 인자하심이 풍부하시도다
Ubangiji mai tausayi ne da kuma alheri, mai jinkirin fushi, cike da ƙauna.
9 항상 경책지 아니하시며 노를 영원히 품지 아니하시리로다
Ba zai yi ta zargi ba ba kuwa zai yi ta jin fushi har abada ba;
10 우리의 죄를 따라 처치하지 아니하시며 우리의 죄악을 따라 갚지 아니하셨으니
ba ya yin da mu gwargwadon zunubanmu ko yă sāka mana bisa ga laifofinmu.
11 이는 하늘이 땅에서 높음 같이 그를 경외하는 자에게 그 인자하심이 크심이로다
Gama kamar yadda sammai suke can bisa duniya, haka girmar ƙaunarsa yake wa masu tsoronsa;
12 동이 서에서 먼 것 같이 우리 죄과를 우리에게서 멀리 옮기셨으며
kamar yadda gabas yake daga yamma, haka ya cire laifofinmu daga gare mu.
13 아비가 자식을 불쌍히 여김 같이 여호와께서 자기를 경외하는 자를 불쌍히 여기시나니
Kamar yadda mahaifi yake jin tausayin’ya’yansa, haka Ubangiji yake jin tausayin waɗanda suke tsoronsa;
14 이는 저가 우리의 체질을 아시며 우리가 진토임을 기억하심이로다
gama ya san yadda aka yi mu, ya tuna cewa mu ƙura ne.
15 인생은 그 날이 풀과 같으며 그 영화가 들의 꽃과 같도다
Game da mutum dai, kwanakinsa suna kamar ciyawa da suke haɓaka kamar fure a gona;
16 그것은 바람이 지나면 없어지나니 그곳이 다시 알지 못하거니와
iska kan hura a kansa sai ya ɓace ba a kuwa sāke tuna da inda dā yake.
17 여호와의 인자하심은 자기를 경외하는 자에게 영원부터 영원까지 이르며 그의 의는 자손의 자손에게 미치리니
Amma daga madawwami zuwa madawwami ƙaunar Ubangiji tana tare da waɗanda suke tsoronsa, adalcinsa kuma tare da’ya’yansu,
18 곧 그 언약을 지키고 그 법도를 기억하여 행하는 자에게로다
tare da waɗanda suke kiyaye alkawarinsa suna kuma tuna su yi biyayya da farillansa.
19 여호와께서 그 보좌를 하늘에 세우시고 그 정권으로 만유를 통치하시도다
Ubangiji ya kafa kursiyinsa a sama, masarautarsa kuwa na mulki a bisa duka.
20 능력이 있어 여호와의 말씀을 이루며 그 말씀의 소리를 듣는 너희 천사여 여호와를 송축하라
Yabi Ubangiji, ku mala’ikunsa, ku jarumawa masu yi masa aiki, waɗanda suke yin biyayya da maganarsa.
21 여호와를 봉사하여 그 뜻을 행하는 너희 모든 천군이여 여호와를 송축하라
Yabi Ubangiji, dukanku rundunarsa ta sama, ku bayinsa waɗanda kuke aikata nufinsa.
22 여호와의 지으심을 받고 그 다스리시는 모든 곳에 있는 너희여 여호와를 송축하라 내 영혼아 여호와를 송축하라
Yabi Ubangiji, dukanku ayyukansa ko’ina a mulkinsa. Yabi Ubangiji, ya raina.

< 시편 103 >