< 시편 103 >
1 다윗의 시 내 영혼아 여호와를 송축하라 내 속에 있는 것들아 다 그 성호를 송축하라
De David. Ô mon âme, bénis le Seigneur, et que tout ce qui est en moi bénisse son saint nom.
2 내 영혼아 여호와를 송축하며 그 모든 은택을 잊지 말지어다
Ô mon âme, bénis le Seigneur, et n'oublie aucune de ses louanges.
3 저가 네 모든 죄악을 사하시며 네 모든 병을 고치시며
C'est lui qui te remet tes fautes et te guérit de toutes tes infirmités.
4 네 생명을 파멸에서 구속하시고 인자와 긍휼로 관을 씌우시며
C'est lui qui rachète ta vie de la corruption, et te couronne en sa miséricorde et sa compassion.
5 좋은 것으로 네 소원을 만족케 하사 네 청춘으로 독수리 같이 새롭게 하시는도다
C'est lui qui te rassasie de biens au gré de tes désirs; il renouvellera ta jeunesse comme celle de l'aigle.
6 여호와께서 의로운 일을 행하시며 압박 당하는 모든 자를 위하여 판단하시는도다
Le Seigneur fait miséricorde et justice aux opprimés.
7 그 행위를 모세에게 그 행사를 이스라엘 자손에게 알리셨도다
Il a fait connaître ses voies à Moïse, et ses volontés aux fils d'Israël.
8 여호와는 자비로우시며 은혜로우시며 노하기를 더디하시며 인자하심이 풍부하시도다
Le Seigneur est miséricordieux et compatissant, il est longanime et plein de miséricorde.
9 항상 경책지 아니하시며 노를 영원히 품지 아니하시리로다
Il ne sera pas irrité sans fin; il ne sera pas éternellement indigné.
10 우리의 죄를 따라 처치하지 아니하시며 우리의 죄악을 따라 갚지 아니하셨으니
Il ne nous a point traités selon nos péchés, et il ne nous a point rétribués selon nos iniquités.
11 이는 하늘이 땅에서 높음 같이 그를 경외하는 자에게 그 인자하심이 크심이로다
Car autant le ciel est au-dessus de la terre, autant le Seigneur a confirmé sa miséricorde sur ceux qui le craignent.
12 동이 서에서 먼 것 같이 우리 죄과를 우리에게서 멀리 옮기셨으며
Autant il y a de distance de l'orient à l'occident, autant il a éloigné de nous nos iniquités.
13 아비가 자식을 불쌍히 여김 같이 여호와께서 자기를 경외하는 자를 불쌍히 여기시나니
Et comme un père a compassion de ses fils, ainsi le Seigneur a compassion de ceux qui le craignent.
14 이는 저가 우리의 체질을 아시며 우리가 진토임을 기억하심이로다
Il sait de quelle matière nous sommes formés: souviens-toi, Seigneur, que nous sommes poussière!
15 인생은 그 날이 풀과 같으며 그 영화가 들의 꽃과 같도다
Les jours de l'homme sont comme l'herbe des champs; il fleurira comme la plante sauvage.
16 그것은 바람이 지나면 없어지나니 그곳이 다시 알지 못하거니와
L'esprit a passé en lui, et il n'est plus, et il ne reconnaîtra plus la place où il était.
17 여호와의 인자하심은 자기를 경외하는 자에게 영원부터 영원까지 이르며 그의 의는 자손의 자손에게 미치리니
Mais la miséricorde du Seigneur est de siècles en siècles sur ceux qui le craignent; et sa justice sur les fils de leurs fils,
18 곧 그 언약을 지키고 그 법도를 기억하여 행하는 자에게로다
Sur ceux qui gardent son alliance et se souviennent de ses commandements.
19 여호와께서 그 보좌를 하늘에 세우시고 그 정권으로 만유를 통치하시도다
Le Seigneur a préparé son siège dans le ciel, et de son trône il domine sur toutes choses.
20 능력이 있어 여호와의 말씀을 이루며 그 말씀의 소리를 듣는 너희 천사여 여호와를 송축하라
Bénissez le Seigneur, vous tous qui êtes ses anges, pleins de force, prompts à exécuter sa parole, à obéir à la voix de ses discours.
21 여호와를 봉사하여 그 뜻을 행하는 너희 모든 천군이여 여호와를 송축하라
Bénissez le Seigneur, tous qui êtes ses armées, vous qui êtes les ministres de ses volontés.
22 여호와의 지으심을 받고 그 다스리시는 모든 곳에 있는 너희여 여호와를 송축하라 내 영혼아 여호와를 송축하라
Bénissez le Seigneur, vous qui êtes tous ses œuvres; en tous les lieux où il règne, ô mon âme, bénis le Seigneur!