< 시편 102 >
1 곤고한 자가 마음이 상하여 그 근심을 여호와 앞에 토하는 기도 여호와여 내 기도를 들으시고 나의 부르짖음을 주께 상달케 하소서
IEOWA, kom kotin ereki ai kapakap, o ai weriwer en lel on komui!
2 나의 괴로운 날에 주의 얼굴을 내게 숨기지 마소서 주의 귀를 기울이사 내가 부르짖는 날에 속히 내게 응답하소서
Kom der kotin karirala jilan ir mo i ni ran en ai apwal; kom kotin kapaike don ia karon omui kan; ni ran o, me i likelikwir, kom kotin mani ia madan!
3 대저 내 날이 연기 같이 소멸하며 내 뼈가 냉과리 같이 탔나이다
Pwe ai ran akan kin tanwei dueta adiniai, o kokon ai kan ronalar dueta nan kijiniai.
4 내가 음식 먹기도 잊었음으로 내 마음이 풀 같이 쇠잔하였사오며
Kapedi monedier dueta ra, I me i monoke kila ai manamana.
5 나의 탄식 소리를 인하여 나의 살이 뼈에 붙었나이다
Kokon o uduk ai mon penaer pweki ai weriwer o janejan.
6 나는 광야의 당아새 같고 황폐한 곳의 부엉이 같이 되었사오며
Nai rajon pelikan nan jap tan, o rajon daap nan waja lijelipin.
7 내가 밤을 새우니 지붕 위에 외로운 참새 같으니이다
I kin papad o rajon manpir kelep amen, me mondi pon oj en im o.
8 내 원수들이 종일 나를 훼방하며 나를 대하여 미칠듯이 날치는 자들이 나를 가리켜 맹세하나이다
Ai imwintiti kin lalaue ia jan ni manjan lel ni jautik, o me palian ia, kin kaula kin ia.
9 나는 재를 양식 같이 먹으며 나의 마심에는 눈물을 섞었사오니
Pwe i kin kankan paj dueta prot, o lim ai pil kin doloki pil en maj ai.
10 이는 주의 분과 노를 인함이라 주께서 나를 드셨다가 던지셨나이다
Pweki omui onion o onion melel; pwe kom kotin pok ia da, ap kaje ia di.
11 내 날이 기울어지는 그림자 같고 내가 풀의 쇠잔함 같으니이다
Ai ran akan tanwei dueta mota, o i monedier dueta ra.
12 여호와여 주는 영원히 계시고 주의 기념 명칭은 대대에 이르리이다
A komui Main leowa pan kotikoteta kokolata, o kupur omui pan jan eu kainok lel eu potopoteta.
13 주께서 일어나사 시온을 긍휼히 여기시리니 지금은 그를 긍휼히 여기실 때라 정한 기한이 옴이니이다
Kom pan kotida o kupurela Jion, pwe anjau leler, mo kom pan kotin mak on i, a auer leler.
14 주의 종들이 시온의 돌들을 즐거워하며 그 티끌도 연휼히 여기나이다
Pwe japwilim omui ladu kan kin pok on takai (en Jion), o re injenjuedeki moan im akan,
15 이에 열방이 여호와의 이름을 경외하며 세계 열왕이 주의 영광을 경외하리니
O men liki kan pan majak mar en leowa, o Nanmarki en jap akan karoj omui linan.
16 대저 여호와께서 시온을 건설하시고 그 영광 중에 나타나셨음이라
Pwe leowa kotin kauadar Jion. A kotin pwarada ni a linan.
17 여호와께서 빈궁한 자의 기도를 돌아보시며 저희 기도를 멸시치 아니하셨도다
A kotin wukedoke don kapakap en me jamama o, o a jota kotin mamaleki a kapakap.
18 이 일이 장래 세대를 위하여 기록되리니 창조함을 받을 백성이 여호와를 찬송하리로다
Mepukat pan kileledi on kainok en mur akan; o wei eu, me pan wiaui, pan kapina Ieowa.
19 여호와께서 그 높은 성소에서 하감하시며 하늘에서 땅을 감찰하셨으니
Pwe a kotin ireron jan mol a jaraui ileile; Ieowa kotin ireron jappa jan nanlan.
20 이는 갇힌 자의 탄식을 들으시며 죽이기로 정한 자를 해방하사
Pwen ereki janejan en me jalidi kan, pwen lapwada, me kiledi oner kamela.
21 여호와의 이름을 시온에서, 그 영예를 예루살렘에서 선포케 하려 하심이라
Pwe mar en Ieowa en lolok jili nan Jion, o a kapinapa nan Ierujalem.
22 때에 민족들과 나라들이 모여 여호와를 섬기리로다
Kainok kan lao pokon pene o wei kan, pwen papa on Ieowa.
23 저가 내 힘을 중도에 쇠약케 하시며 내 날을 단촉케 하셨도다
A kotiki janer ai kelail pon al o, a kamotemotelar ai ran akan.
24 나의 말이 나의 하나님이여 나의 중년에 나를 데려가지 마옵소서 주의 연대는 대대에 무궁하니이다
I potoan on: Ai Kot, kom der kotikiwei jan ia ni apali en ai ran akan. Omui par akan kin jan eu kainok lel eu kokolata.
25 주께서 옛적에 땅의 기초룰 두셨사오며 하늘도 주의 손으로 지으신 바니이다
Kom kotin kajonedier jappa maj o, o lan pokon me dodok en lim omui.
26 천지는 없어지려니와 주는 영존하시겠고 그것들은 다 옷 같이 낡으리니 의복 같이 바꾸시면 바뀌려니와
Irail pan jorela, a kom pan kotikot eta. Irail pan marinala rajon tuk en likau eu. Kom pan kotin kawuk ir ala likamata likau eu, irail ap pan wukila.
27 주는 여상하시고 주의 년대는 무궁하리이다
A kom pan deudeuta o anjaun omui rojon jota pan tukedi.
28 주의 종들의 자손이 항상 있고 그 후손이 주의 앞에 굳게 서리이다 하였도다
Nain japwilim omui ladu kan pan mimieta, o kadaudok a pan pwaida re omui.