< 시편 102 >

1 곤고한 자가 마음이 상하여 그 근심을 여호와 앞에 토하는 기도 여호와여 내 기도를 들으시고 나의 부르짖음을 주께 상달케 하소서
Bēdu cilvēka lūgšana, kad tas ir noskumis un savas žēlabas izgāž Tā Kunga priekšā. Ak Kungs, klausi manu lūgšanu, un mana saukšana lai nāk pie Tevis.
2 나의 괴로운 날에 주의 얼굴을 내게 숨기지 마소서 주의 귀를 기울이사 내가 부르짖는 날에 속히 내게 응답하소서
Neapslēp Savu vaigu priekš manis, atgriez Savu ausi pie manis bēdu laikā; tai dienā, kad es saucu, paklausi mani drīz.
3 대저 내 날이 연기 같이 소멸하며 내 뼈가 냉과리 같이 탔나이다
Jo manas dienas ir iznīkušas kā dūmi, un mani kauli ir izdeguši kā pagale.
4 내가 음식 먹기도 잊었음으로 내 마음이 풀 같이 쇠잔하였사오며
Mana sirds ir sasista un izkaltusi kā zāle, tā ka es aizmirstu pat savu maizi ēst.
5 나의 탄식 소리를 인하여 나의 살이 뼈에 붙었나이다
Mani kauli līp pie manas miesas no kaukšanas un nopūšanās.
6 나는 광야의 당아새 같고 황폐한 곳의 부엉이 같이 되었사오며
Es esmu tā kā dumpis tuksnesī, es esmu kā apogs (pūce) izpostītās vietās.
7 내가 밤을 새우니 지붕 위에 외로운 참새 같으니이다
Es esmu nomodā un tāpat kā vientulis putns uz jumta.
8 내 원수들이 종일 나를 훼방하며 나를 대하여 미칠듯이 날치는 자들이 나를 가리켜 맹세하나이다
Mani ienaidnieki mani nievā cauru dienu; kas pret mani trako, tie mani dara par lāsta vārdu.
9 나는 재를 양식 같이 먹으며 나의 마심에는 눈물을 섞었사오니
Jo es ēdu pelnus kā maizi un sajaucu savu dzērienu ar asarām,
10 이는 주의 분과 노를 인함이라 주께서 나를 드셨다가 던지셨나이다
Tavas bardzības un dusmības pēc, jo Tu mani esi pacēlis un atkal nogāzis.
11 내 날이 기울어지는 그림자 같고 내가 풀의 쇠잔함 같으니이다
Manas dienas ir kā ēna pavakarē, un es kalstu kā zāle.
12 여호와여 주는 영원히 계시고 주의 기념 명칭은 대대에 이르리이다
Bet Tu, Kungs, paliec mūžīgi un Tava piemiņa līdz radu radiem.
13 주께서 일어나사 시온을 긍휼히 여기시리니 지금은 그를 긍휼히 여기실 때라 정한 기한이 옴이니이다
Kaut Tu celtos un apžēlotos par Ciānu, jo jau ir laiks par viņu apžēloties, jo tas nospriestais laiks ir atnācis.
14 주의 종들이 시온의 돌들을 즐거워하며 그 티끌도 연휼히 여기나이다
Jo Tavi kalpi mīļo viņas akmeņus un žēlojās, ka tā guļ pīšļos.
15 이에 열방이 여호와의 이름을 경외하며 세계 열왕이 주의 영광을 경외하리니
Tad pagāni bīsies Tā Kunga Vārdu, un visi ķēniņi virs zemes Tavu godību,
16 대저 여호와께서 시온을 건설하시고 그 영광 중에 나타나셨음이라
Kad Tas Kungs Ciānu uztaisīs un parādīsies Savā godībā.
17 여호와께서 빈궁한 자의 기도를 돌아보시며 저희 기도를 멸시치 아니하셨도다
Viņš griežas pie bēdu ļaužu lūgšanas un nenicina pielūgšanu.
18 이 일이 장래 세대를 위하여 기록되리니 창조함을 받을 백성이 여호와를 찬송하리로다
Lai tas top uzrakstīts pēcnākamiem, un tie ļaudis, kas vēl taps radīti, slavēs To Kungu.
19 여호와께서 그 높은 성소에서 하감하시며 하늘에서 땅을 감찰하셨으니
Jo Viņš skatās no Sava svēta augstuma, Tas Kungs lūko no debesīm uz zemi,
20 이는 갇힌 자의 탄식을 들으시며 죽이기로 정한 자를 해방하사
Ka Viņš dzird cietumnieku nopūšanos un atsvabina nāves bērnus;
21 여호와의 이름을 시온에서, 그 영예를 예루살렘에서 선포케 하려 하심이라
Ka Tā Kunga vārds top sludināts Ciānā un Viņa slava Jeruzālemē,
22 때에 민족들과 나라들이 모여 여호와를 섬기리로다
Kad tautas sapulcējās kopā un valstis, Tam Kungam kalpot.
23 저가 내 힘을 중도에 쇠약케 하시며 내 날을 단촉케 하셨도다
Bet Viņš ir pazemojis ceļā manu spēku un paīsinājis manas dienas.
24 나의 말이 나의 하나님이여 나의 중년에 나를 데려가지 마옵소서 주의 연대는 대대에 무궁하니이다
Es saku: mans Dievs, neņem mani nost pusmūžā. Tavi gadi paliek līdz radu radiem.
25 주께서 옛적에 땅의 기초룰 두셨사오며 하늘도 주의 손으로 지으신 바니이다
Senlaikus Tu esi nodibinājis zemi, un debesis ir Tavu roku darbs.
26 천지는 없어지려니와 주는 영존하시겠고 그것들은 다 옷 같이 낡으리니 의복 같이 바꾸시면 바뀌려니와
Tās zudīs, bet Tu pastāvēsi; tās sadils visas, kā drēbes; Tu tās pārvērtīsi kā drānas, un tās pārvērtīsies;
27 주는 여상하시고 주의 년대는 무궁하리이다
Bet Tu palieci tas pats, un Tavi gadi nebeigsies.
28 주의 종들의 자손이 항상 있고 그 후손이 주의 앞에 굳게 서리이다 하였도다
Tavu kalpu bērni paliks, un viņu dzimums būs pastāvīgs Tavā priekšā.

< 시편 102 >