< 시편 102 >
1 곤고한 자가 마음이 상하여 그 근심을 여호와 앞에 토하는 기도 여호와여 내 기도를 들으시고 나의 부르짖음을 주께 상달케 하소서
JUNGOG y tinayuyutto, O Jeova, polo y inagangjo ya ufato guiya Jago.
2 나의 괴로운 날에 주의 얼굴을 내게 숨기지 마소서 주의 귀를 기울이사 내가 부르짖는 날에 속히 내게 응답하소서
Chamo munaatog y matamo guiya guajo gui jaanen anae chatsagayo: naegueng y talangamo guiya guajo; y jaane anae juagangjao, opeyo guse.
3 대저 내 날이 연기 같이 소멸하며 내 뼈가 냉과리 같이 탔나이다
Sa y jaanijo linachae taegüije y aso, ya y telangjo janon taegüije y falot.
4 내가 음식 먹기도 잊었음으로 내 마음이 풀 같이 쇠잔하였사오며
Y corasonjo manetnot, yan anglo taegüije chaguan; sa malefayo jucano y najo pan.
5 나의 탄식 소리를 인하여 나의 살이 뼈에 붙었나이다
Ya pot y inagang y inigongjo y telangjo mafachet yan y catneco.
6 나는 광야의 당아새 같고 황폐한 곳의 부엉이 같이 되었사오며
Parejoyo yan y pelicano na pájaro gui desierto: yan taegüijeyo y memo gui lugat na mayulang.
7 내가 밤을 새우니 지붕 위에 외로운 참새 같으니이다
Jupulan, yan jumuyong yo taegüije y gorrion na pajaro güigüiyaja gui jilo y atof y guima.
8 내 원수들이 종일 나를 훼방하며 나를 대하여 미칠듯이 날치는 자들이 나를 가리켜 맹세하나이다
Y enimigujo lumalatdeyo todot dia; yan ayo sija y manlalalo contra guajo manmanjula pot guajo.
9 나는 재를 양식 같이 먹으며 나의 마심에는 눈물을 섞었사오니
Sa jagasja jucano y apo taegüije y pan, yan manadaña y guimenjo yan y tanges.
10 이는 주의 분과 노를 인함이라 주께서 나를 드셨다가 던지셨나이다
Sa pot y linalalomo yan y binibumo: sa jago jumatsayo yan yumuteyo.
11 내 날이 기울어지는 그림자 같고 내가 풀의 쇠잔함 같으니이다
Y jaanijo taegüije y anineng ni y umaso; yan angloyo taegüije y chaguan.
12 여호와여 주는 영원히 계시고 주의 기념 명칭은 대대에 이르리이다
Lao jago, O Jeova, gagaegue jao para taejinecog: yan y memoriasmo asta todo y generasion.
13 주께서 일어나사 시온을 긍휼히 여기시리니 지금은 그를 긍휼히 여기실 때라 정한 기한이 옴이니이다
Jago ucajulo, yan umaase ni iya Sion: sa y tiempo para unmaase nu güiya, magajet na mato y tiempo ni y matancho.
14 주의 종들이 시온의 돌들을 즐거워하며 그 티끌도 연휼히 여기나이다
Sa y tentagomo ninafanmagof ni y achoña: yan ninafanmaase ni y petbosña.
15 이에 열방이 여호와의 이름을 경외하며 세계 열왕이 주의 영광을 경외하리니
Enao mina y nasion sija ufanmaañao ni y naan Jeova, yan todo y ray sija gui tano ni y minalagmo.
16 대저 여호와께서 시온을 건설하시고 그 영광 중에 나타나셨음이라
Sa si Jeova jafatinas y Sion, umanog güe gui jalom y minalagña.
17 여호와께서 빈궁한 자의 기도를 돌아보시며 저희 기도를 멸시치 아니하셨도다
Jagoflamen y tinayuyut y mannesesitao; yan ti jachatlie y tinayuyutñija.
18 이 일이 장래 세대를 위하여 기록되리니 창조함을 받을 백성이 여호와를 찬송하리로다
Utugue este para y generasion ni y manmámamaela: yan y taotao ni y ufanmafatinas ujaalaba si Jeova.
19 여호와께서 그 높은 성소에서 하감하시며 하늘에서 땅을 감찰하셨으니
Sa güiya jagasja jaatan papa gui y tinaquilo y santos na sagaña; guinin y langet nae si Jeova jaatan y tano.
20 이는 갇힌 자의 탄식을 들으시며 죽이기로 정한 자를 해방하사
Para ujungog y inigong y manmaprereso: yan para upula ayo sija y manmatancho para ufanmapuno.
21 여호와의 이름을 시온에서, 그 영예를 예루살렘에서 선포케 하려 하심이라
Para umasangan claro y naan Jeova guiya Sion, yan y alabansaña guiya Jerusalem;
22 때에 민족들과 나라들이 모여 여호와를 섬기리로다
Anae y taotao sija manetnon ya mandaña, yan y raeno sija para ujasetbe si Jeova.
23 저가 내 힘을 중도에 쇠약케 하시며 내 날을 단촉케 하셨도다
Janadafe y minetgotto gui chalan; güiya munacadada y jaanijo.
24 나의 말이 나의 하나님이여 나의 중년에 나를 데려가지 마옵소서 주의 연대는 대대에 무궁하니이다
Guajo ileco: O Yuusso chamo yo chumuchule gui lamita na jaanijo: y sacanmo sija para todoja y generasion.
25 주께서 옛적에 땅의 기초룰 두셨사오며 하늘도 주의 손으로 지으신 바니이다
Sa desde y ampmam na tiempo jago pumolo y plinantan tano: yan y langet sija y checho y canaemo.
26 천지는 없어지려니와 주는 영존하시겠고 그것들은 다 옷 같이 낡으리니 의복 같이 바꾸시면 바뀌려니와
Sija ufanmalingo, lao jago ungagaegueja: magajet na todo sija ufanguesbijo taegüije y magago: taegüije y bestido untolaeca sija, ya sija manmatalaeca.
27 주는 여상하시고 주의 년대는 무궁하리이다
Lao jago y mismojajao, yan y sacanmo sija ti ufanjocog.
28 주의 종들의 자손이 항상 있고 그 후손이 주의 앞에 굳게 서리이다 하였도다
Y famaguon y tentagomo ufangagaegue, yan y semiyanñija ufanmaplanta gui menamo.