< 잠언 1 >
1 다윗의 아들 이스라엘 왕 솔로몬의 잠언이라
Parabolae Salomonis, filii David, regis Israel.
2 이는 지혜와 훈계를 알게 하며 명철의 말씀을 깨닫게 하며
Ad sciendam sapientiam, et disciplinam:
3 지혜롭게, 의롭게, 공평하게, 정직하게 행할 일에 대하여 훈계를 받게 하며
ad intelligenda verba prudentiae: et suscipiendam eruditionem doctrinae, iustitiam, et iudicium, et aequitatem:
4 어리석은 자로 슬기롭게 하며 젊은 자에게 지식과 근신함을 주기 위한 것이니
ut detur parvulis astutia, adolescenti scientia, et intellectus.
5 지혜있는 자는 듣고 학식이 더할 것이요 명철한 자는 모략을 얻을 것이라
Audiens sapiens, sapientior erit: et intelligens, gubernacula possidebit.
6 잠언과 비유와 지혜있는 자의 말과 그 오묘한 말을 깨달으리라
Animadvertet parabolam, et interpretationem, verba sapientum, et aenigmata eorum.
7 여호와를 경외하는 것이 지식의 근본이어늘 미련한 자는 지혜와 훈계를 멸시하느니라
Timor Domini principium sapientiae. Sapientiam, atque doctrinam stulti despiciunt.
8 내 아들아 네 아비의 훈계를 들으며 네 어미의 법을 떠나지 말라
Audi, fili mi, disciplinam patris tui, et ne dimittas legem matris tuae:
9 이는 네 머리의 아름다운 관이요 네 목의 금사슬이니라
ut addatur gratia capiti tuo, et torques collo tuo.
10 내 아들아 악한 자가 너를 꾈지라도 좇지 말라
Fili mi, si te lactaverint peccatores, ne acquiescas eis.
11 그들이 네게 말하기를 우리와 함께 가자 우리가 가만히 엎드렸다가 사람의 피를 흘리자 죄없는 자를 까닭없이 숨어 기다리다가
Si dixerint: Veni nobiscum, insidiemur sanguini, abscondamus tendiculas contra insontem frustra:
12 음부 같이 그들을 산 채로 삼키며 무덤에 내려가는 자 같게 통으로 삼키자 (Sheol )
deglutiamus eum sicut infernus viventem, et integrum quasi descendentem in lacum. (Sheol )
13 우리가 온갖 보화를 얻으며 빼앗은 것으로 우리 집에 채우리니
Omnem pretiosam substantiam reperiemus, implebimus domos nostras spoliis.
14 너는 우리와 함께 제비를 뽑고 우리가 함께 전대 하나만 두자 할지라도
Sortem mitte nobiscum, marsupium unum sit omnium nostrum.
15 내 아들아 그들과 함께 길에 다니지 말라 네 발을 금하여 그 길을 밟지 말라
Fili mi, ne ambules cum eis, prohibe pedem tuum a semitis eorum.
16 대저 그 발은 악으로 달려가며 피를 흘리는 데 빠름이니라
Pedes enim illorum ad malum currunt, et festinant ut effundant sanguinem.
17 무릇 새가 그물 치는 것을 보면 헛 일이겠거늘
Frustra autem iacitur rete ante oculos pennatorum.
18 그들의 가만히 엎드림은 자기의 피를 흘릴 뿐이요 숨어 기다림은 자기의 생명을 해할 뿐이니
Ipsi quoque contra sanguinem suum insidiantur, et moliuntur fraudes contra animas suas.
19 무릇 이를 탐하는 자의 길은 다 이러하여 자기의 생명을 잃게 하느니라
Sic semitae omnis avari, animas possidentium rapiunt.
20 지혜가 길거리에서 부르며 광장에서 소리를 높이며
Sapientia foris praedicat, in plateis dat vocem suam:
21 훤화하는 길 머리에서 소리를 지르며 성문 어귀와 성중에서 그 소리를 발하여 가로되
in capite turbarum clamitat, in foribus portarum urbis profert verba sua, dicens:
22 너희 어리석은 자들은 어리석음을 좋아하며 거만한 자들은 거만을 기뻐하며 미련한 자들은 지식을 미워하니 어느 때까지 하겠느냐
Usquequo parvuli diligitis infantiam, et stulti ea, quae sibi sunt noxia, cupient, et imprudentes odibunt scientiam?
23 나의 책망을 듣고 돌이키라 보라 내가 나의 신을 너희에게 부어주며 나의 말을 너희에게 보이리라
Convertimini ad correptionem meam: en proferam vobis spiritum meum, et ostendam vobis verba mea.
24 내가 부를지라도 너희가 듣기 싫어 하였고 내가 손을 펼지라도 돌아보는 자가 없었고
Quia vocavi, et renuistis: extendi manum meam, et non fuit qui aspiceret.
25 도리어 나의 모든 교훈을 멸시하며 나의 책망을 받지 아니하였은즉
Despexistis omne consilium meum, et increpationes meas neglexistis.
26 너희가 재앙을 만날 때에 내가 웃을 것이며 너희에게 두려움이 임할 때에 내가 비웃으리라
Ego quoque in interitu vestro ridebo, et subsannabo, cum vobis id, quod timebatis, advenerit.
27 너희의 두려움이 광풍 같이 임하겠고 너희의 재앙이 폭풍 같이 임하리니
Cum irruerit repentina calamitas, et interitus quasi tempestas ingruerit: quando venerit super vos tribulatio, et angustia:
28 그 때에 너희가 나를 부르리라 그래도 내가 대답지 아니하겠고 부지런히 나를 찾으리라 그래도 나를 만나지 못하리니
Tunc invocabunt me, et non exaudiam: mane consurgent, et non invenient me:
29 대저 너희가 지식을 미워하며 여호와 경외하기를 즐거워하지 아니하며
eo quod exosam habuerint disciplinam, et timorem Domini non susceperint,
30 나의 교훈을 받지 아니하고 나의 모든 책망을 업신여겼음이라
nec acquieverint consilio meo, et detraxerint universae correptioni meae.
31 그러므로 자기 행위의 열매를 먹으며 자기 꾀에 배부르리라
Comedent igitur fructus viae suae, suisque consiliis saturabuntur.
32 어리석은 자의 퇴보는 자기를 죽이며 미련한 자의 안일은 자기를 멸망시키려니와
Aversio parvulorum interficiet eos, et prosperitas stultorum perdet illos.
33 오직 나를 듣는 자는 안연히 살며 재앙의 두려움이 없이 평안하리라
Qui autem me audierit, absque terrore requiescet, et abundantia perfruetur, timore malorum sublato.