< 잠언 1 >
1 다윗의 아들 이스라엘 왕 솔로몬의 잠언이라
These are the proverbs of Solomon son of David, king of Israel,
2 이는 지혜와 훈계를 알게 하며 명철의 말씀을 깨닫게 하며
for gaining wisdom and discipline, for comprehending words of insight,
3 지혜롭게, 의롭게, 공평하게, 정직하게 행할 일에 대하여 훈계를 받게 하며
and for receiving instruction in wise living and in righteousness, justice, and equity.
4 어리석은 자로 슬기롭게 하며 젊은 자에게 지식과 근신함을 주기 위한 것이니
To impart prudence to the simple and knowledge and discretion to the young,
5 지혜있는 자는 듣고 학식이 더할 것이요 명철한 자는 모략을 얻을 것이라
let the wise listen and gain instruction, and the discerning acquire wise counsel
6 잠언과 비유와 지혜있는 자의 말과 그 오묘한 말을 깨달으리라
by understanding the proverbs and parables, the sayings and riddles of the wise.
7 여호와를 경외하는 것이 지식의 근본이어늘 미련한 자는 지혜와 훈계를 멸시하느니라
The fear of the LORD is the beginning of knowledge, but fools despise wisdom and discipline.
8 내 아들아 네 아비의 훈계를 들으며 네 어미의 법을 떠나지 말라
Listen, my son, to your father’s instruction, and do not forsake the teaching of your mother.
9 이는 네 머리의 아름다운 관이요 네 목의 금사슬이니라
For they are a garland of grace on your head and a pendant around your neck.
10 내 아들아 악한 자가 너를 꾈지라도 좇지 말라
My son, if sinners entice you, do not yield to them.
11 그들이 네게 말하기를 우리와 함께 가자 우리가 가만히 엎드렸다가 사람의 피를 흘리자 죄없는 자를 까닭없이 숨어 기다리다가
If they say, “Come along, let us lie in wait for blood, let us ambush the innocent without cause,
12 음부 같이 그들을 산 채로 삼키며 무덤에 내려가는 자 같게 통으로 삼키자 (Sheol )
let us swallow them alive like Sheol, and whole like those descending into the Pit. (Sheol )
13 우리가 온갖 보화를 얻으며 빼앗은 것으로 우리 집에 채우리니
We will find all manner of precious goods; we will fill our houses with plunder.
14 너는 우리와 함께 제비를 뽑고 우리가 함께 전대 하나만 두자 할지라도
Throw in your lot with us; let us all share one purse”—
15 내 아들아 그들과 함께 길에 다니지 말라 네 발을 금하여 그 길을 밟지 말라
my son, do not walk the road with them or set foot upon their path.
16 대저 그 발은 악으로 달려가며 피를 흘리는 데 빠름이니라
For their feet run to evil, and they are swift to shed blood.
17 무릇 새가 그물 치는 것을 보면 헛 일이겠거늘
How futile it is to spread the net where any bird can see it!
18 그들의 가만히 엎드림은 자기의 피를 흘릴 뿐이요 숨어 기다림은 자기의 생명을 해할 뿐이니
But they lie in wait for their own blood; they ambush their own lives.
19 무릇 이를 탐하는 자의 길은 다 이러하여 자기의 생명을 잃게 하느니라
Such is the fate of all who are greedy, whose unjust gain takes the lives of its possessors.
20 지혜가 길거리에서 부르며 광장에서 소리를 높이며
Wisdom calls out in the street, she lifts her voice in the square;
21 훤화하는 길 머리에서 소리를 지르며 성문 어귀와 성중에서 그 소리를 발하여 가로되
in the main concourse she cries aloud, at the city gates she makes her speech:
22 너희 어리석은 자들은 어리석음을 좋아하며 거만한 자들은 거만을 기뻐하며 미련한 자들은 지식을 미워하니 어느 때까지 하겠느냐
“How long, O simple ones, will you love your simple ways? How long will scoffers delight in their scorn and fools hate knowledge?
23 나의 책망을 듣고 돌이키라 보라 내가 나의 신을 너희에게 부어주며 나의 말을 너희에게 보이리라
If you had repented at my rebuke, then surely I would have poured out my spirit on you; I would have made my words known to you.
24 내가 부를지라도 너희가 듣기 싫어 하였고 내가 손을 펼지라도 돌아보는 자가 없었고
Because you refused my call, and no one took my outstretched hand,
25 도리어 나의 모든 교훈을 멸시하며 나의 책망을 받지 아니하였은즉
because you neglected all my counsel, and wanted none of my correction,
26 너희가 재앙을 만날 때에 내가 웃을 것이며 너희에게 두려움이 임할 때에 내가 비웃으리라
in turn I will mock your calamity; I will sneer when terror strikes you,
27 너희의 두려움이 광풍 같이 임하겠고 너희의 재앙이 폭풍 같이 임하리니
when your dread comes like a storm, and your destruction like a whirlwind, when distress and anguish overwhelm you.
28 그 때에 너희가 나를 부르리라 그래도 내가 대답지 아니하겠고 부지런히 나를 찾으리라 그래도 나를 만나지 못하리니
Then they will call on me, but I will not answer; they will earnestly seek me, but will not find me.
29 대저 너희가 지식을 미워하며 여호와 경외하기를 즐거워하지 아니하며
For they hated knowledge and chose not to fear the LORD.
30 나의 교훈을 받지 아니하고 나의 모든 책망을 업신여겼음이라
They accepted none of my counsel; they despised all my reproof.
31 그러므로 자기 행위의 열매를 먹으며 자기 꾀에 배부르리라
So they will eat the fruit of their own way, and be filled with their own devices.
32 어리석은 자의 퇴보는 자기를 죽이며 미련한 자의 안일은 자기를 멸망시키려니와
For the waywardness of the simple will slay them, and the complacency of fools will destroy them.
33 오직 나를 듣는 자는 안연히 살며 재앙의 두려움이 없이 평안하리라
But whoever listens to me will dwell in safety, secure from the fear of evil.”