< 잠언 9 >

1 지혜가 그 집을 짓고 일곱 기둥을 다듬고
La sabiduría se ha edificado una casa, ha labrado sus siete columnas;
2 짐승을 잡으며 포도주를 혼합하여 상을 갖추고
inmoló sus víctimas, mezcló su vino, y tiene preparada su mesa.
3 그 여종을 보내어 성중 높은 곳에서 불러 이르기를
Envió sus doncellas y clama sobre las cimas más altas de la ciudad:
4 무릇 어리석은 자는 이리로 돌이키라 또 지혜 없는 자에게 이르기를
“¡El que es simple venga aquí!” y al falto de inteligencia le dice:
5 너는 와서 내 식물을 먹으며 내 혼합한 포도주를 마시고
“Venid, y comed de mi pan; y bebed el vino que yo he mezclado.
6 어리석음을 버리고 생명을 얻으라 명철의 길을 행하라 하느니라
Dejad ya la necedad, y viviréis, y caminad por la senda de la inteligencia.”
7 거만한 자를 징계하는 자는 도리어 능욕을 받고 악인을 책망하는 자는 도리어 흠을 잡히느니라
Quien reprende al escarnecedor se afrenta a sí mismo, y el que corrige al impío, se acarrea baldón.
8 거만한 자를 책망하지 말라 그가 너를 미워할까 두려우니라 지혜있는 자를 책망하라 그가 너를 사랑하리라
No corrijas al escarnecedor, no sea que te odie; corrige al sabio, y te amará.
9 지혜 있는 자에게 교훈을 더하라 그가 더욱 지혜로워질 것이요 의로운 사람을 가르치라 그의 학식이 더하리라
Da al sabio (consejo), y será más sabio; enseña al justo, y crecerá en doctrina.
10 여호와를 경외하는 것이 지혜의 근본이요 거룩하신 자를 아는 것이 명철이니라
El principio de la sabiduría consiste en el temor de Dios, y conocer al Santo es inteligencia.
11 나 지혜로 말미암아 네 날이 많아질 것이요 네 생명의 해가 더하리라
Pues por mí se multiplicarán tus días, y se aumentaran los años de tu vida.
12 네가 만일 지혜로우면 그 지혜가 네게 유익할 것이나 네가 만일 거만하면 너 홀로 해를 당하리라
Si eres sabio, lo serás en bien tuyo, y si mofador, tú solo lo pagarás.
13 미련한 계집이 떠들며 어리석어서 아무 것도 알지 못하고
Una mujer insensata y turbulenta, una ignorante que no sabe nada,
14 자기 집 문에 앉으며 성읍 높은 곳에 있는 자리에 앉아서
se sienta a la puerta de su casa, sobre una silla, en las colinas de la ciudad,
15 자기 길을 바로 가는 행객을 불러 이르되
para invitar a los que pasan, a los que van por su camino:
16 무릇 어리석은 자는 이리로 돌이키라 또 지혜 없는 자에게 이르기를
“¡El que es simple, venga aquí!”; y al falto de inteligencia le dice:
17 도적질한 물이 달고 몰래 먹는 떡이 맛이 있다 하는도다
“Las aguas hurtadas son (más) dulces; y el pan comido clandestinamente es (más) sabroso.”
18 오직 그 어리석은 자는 죽은 자가 그의 곳에 있는 것과 그의 객들이 음부 깊은 곳에 있는 것을 알지 못하느니라 (Sheol h7585)
Y él no advierte que allí hay muerte, y que los convidados de ella van a las profundidades del scheol. (Sheol h7585)

< 잠언 9 >