< 잠언 9 >
Ынцелепчуня шь-а зидит каса, шь-а тэят чей шапте стылпь,
2 짐승을 잡으며 포도주를 혼합하여 상을 갖추고
шь-а ынжунгият вителе, шь-а аместекат винул, шь-а пус маса,
3 그 여종을 보내어 성중 높은 곳에서 불러 이르기를
шь-а тримис служничеле ши стригэ де пе вырфул ынэлцимилор четэций:
4 무릇 어리석은 자는 이리로 돌이키라 또 지혜 없는 자에게 이르기를
„Чине есте прост сэ винэ ынкоаче!” Челор липсиць де причепере ле зиче:
5 너는 와서 내 식물을 먹으며 내 혼합한 포도주를 마시고
„Вениць де мынкаць дин пыня мя ши бець дин винул пе каре л-ам аместекат!
6 어리석음을 버리고 생명을 얻으라 명철의 길을 행하라 하느니라
Лэсаць простия ши вець трэи ши умблаць пе каля причеперий!”
7 거만한 자를 징계하는 자는 도리어 능욕을 받고 악인을 책망하는 자는 도리어 흠을 잡히느니라
Чел че мустрэ пе ун батжокоритор ышь траӂе диспрец ши чел че каутэ сэ ындрепте пе чел рэу се алеӂе ку окара.
8 거만한 자를 책망하지 말라 그가 너를 미워할까 두려우니라 지혜있는 자를 책망하라 그가 너를 사랑하리라
Ну мустра пе чел батжокоритор, ка сэ ну те ураскэ; мустрэ пе чел ынцелепт, ши ел те ва юби!
9 지혜 있는 자에게 교훈을 더하라 그가 더욱 지혜로워질 것이요 의로운 사람을 가르치라 그의 학식이 더하리라
Дэ ынцелептулуй, ши се ва фаче ши май ынцелепт; ынвацэ пе чел неприхэнит, ши ва ынвэца ши май мулт!
10 여호와를 경외하는 것이 지혜의 근본이요 거룩하신 자를 아는 것이 명철이니라
Ынчепутул ынцелепчуний есте фрика де Домнул ши штиинца сфинцилор есте причеперя.
11 나 지혜로 말미암아 네 날이 많아질 것이요 네 생명의 해가 더하리라
Прин мине ци се вор ынмулци зилеле ши ци се вор мэри аний веций тале.
12 네가 만일 지혜로우면 그 지혜가 네게 유익할 것이나 네가 만일 거만하면 너 홀로 해를 당하리라
Дакэ ешть ынцелепт, пентру тине ешть ынцелепт; дакэ ешть батжокоритор, ту сингур вей суфери.
13 미련한 계집이 떠들며 어리석어서 아무 것도 알지 못하고
Небуния есте о фемее гэлэӂиоасэ, проастэ ши каре ну штие нимик.
14 자기 집 문에 앉으며 성읍 높은 곳에 있는 자리에 앉아서
Еа шаде тотушь ла уша касей сале, пе ун скаун, пе ынэлцимиле четэций,
15 자기 길을 바로 가는 행객을 불러 이르되
ка сэ стриӂе ла трекэторий каре мерг пе каля чя дряптэ:
16 무릇 어리석은 자는 이리로 돌이키라 또 지혜 없는 자에게 이르기를
„Чине есте прост сэ винэ аич!” Яр челуй фэрэ минте ый зиче:
17 도적질한 물이 달고 몰래 먹는 떡이 맛이 있다 하는도다
„Апеле фурате сунт дулчь ши пыня луатэ пе аскунс есте плэкутэ!”
18 오직 그 어리석은 자는 죽은 자가 그의 곳에 있는 것과 그의 객들이 음부 깊은 곳에 있는 것을 알지 못하느니라 (Sheol )
Ел ну штие кэ аколо сунт морций ши кэ оаспеций ей сунт ын вэиле Локуинцей морцилор. (Sheol )