< 잠언 9 >
Lalmwetmet el musaeak lohm sel, ac orala sru itkosr kac.
2 짐승을 잡으며 포도주를 혼합하여 상을 갖추고
El sapkin in anwuki soko kosro nu ke sie kufwa, ac kurrauk mwe akyu mongo nu ke wain uh, ac akoela tepu nu kac.
3 그 여종을 보내어 성중 높은 곳에서 불러 이르기를
El supwala mutan fusr kulansap lal nu yen fulat ke siti uh elos in pang ac fahk,
4 무릇 어리석은 자는 이리로 돌이키라 또 지혜 없는 자에게 이르기를
“Utyak, kowos su wangin etauk la!” Ac nu sin mwet lalfon el fahk,
5 너는 와서 내 식물을 먹으며 내 혼합한 포도주를 마시고
“Fahsru, kang mwe mongo nak, ac nim ke wain ma nga kurrauk.
6 어리석음을 버리고 생명을 얻으라 명철의 길을 행하라 하느니라
Fahsr liki mwet nikin ingan ac moul. Fahsr ke inkanek lun etauk.”
7 거만한 자를 징계하는 자는 도리어 능욕을 받고 악인을 책망하는 자는 도리어 흠을 잡히느니라
Kom fin kai sie mwet filang, el ac folokin ke kas in akmwekin. Kom fin kai sie mwet koluk, el ac suk in akngalye kom.
8 거만한 자를 책망하지 말라 그가 너를 미워할까 두려우니라 지혜있는 자를 책망하라 그가 너를 사랑하리라
Nimet kai sie mwet filang; el ac srungakom. A kom fin aksuwosye sie mwet lalmwetmet, el ac akfulatye kom.
9 지혜 있는 자에게 교훈을 더하라 그가 더욱 지혜로워질 것이요 의로운 사람을 가르치라 그의 학식이 더하리라
Kutena ma kom ac fahk nu sin sie mwet lalmwetmet ac akyokye lalmwetmet lal, ac ma nukewa kom ac fahk nu sin sie mwet suwoswos ac laesla etauk lal.
10 여호와를 경외하는 것이 지혜의 근본이요 거룩하신 자를 아는 것이 명철이니라
Sangeng sin LEUM GOD pa mutaweyen lalmwetmet. Ac eteyen El su Mutal pa etauk.
11 나 지혜로 말미암아 네 날이 많아질 것이요 네 생명의 해가 더하리라
Lalmwetmet uh ac akloesye moul lom.
12 네가 만일 지혜로우면 그 지혜가 네게 유익할 것이나 네가 만일 거만하면 너 홀로 해를 당하리라
Kom pa ac eis woiya kom fin lalmwetmet, ac kom fin srangesr eis, na kom ac keok.
13 미련한 계집이 떠들며 어리석어서 아무 것도 알지 못하고
Lalfon el oana sie mutan wowon, su nikin ac sumwekin.
14 자기 집 문에 앉으며 성읍 높은 곳에 있는 자리에 앉아서
El muta ke mutunoa in lohm sel, ku muta fin sie mwe muta fulat in siti uh,
15 자기 길을 바로 가는 행객을 불러 이르되
ac pang nu selos su fahsr alukella nu ke orekma lalos sifacna. El fahk,
16 무릇 어리석은 자는 이리로 돌이키라 또 지혜 없는 자에게 이르기를
“Utyak, kowos su wangin etauk la!” Ac nu sin mwet lalfon el fahk,
17 도적질한 물이 달고 몰래 먹는 떡이 맛이 있다 하는도다
“Kof pisrapasrla uh arulana emwem. Bread pisrapasrla uh pa arulana yu.”
18 오직 그 어리석은 자는 죽은 자가 그의 곳에 있는 것과 그의 객들이 음부 깊은 곳에 있는 것을 알지 못하느니라 (Sheol )
Mwet inge tiana etu lah mwet nukewa ma som nu in lohm sel uh misa; ac elos su utyak tari nu yorol, inge elos oan yen loal in facl lun mwet misa. (Sheol )