< 잠언 9 >

1 지혜가 그 집을 짓고 일곱 기둥을 다듬고
La sagesse a construit sa maison. Elle a défini ses sept piliers.
2 짐승을 잡으며 포도주를 혼합하여 상을 갖추고
Elle a préparé sa viande. Elle a mélangé son vin. Elle a également mis sa table.
3 그 여종을 보내어 성중 높은 곳에서 불러 이르기를
Elle a envoyé ses servantes. Elle crie depuis les plus hauts lieux de la ville:
4 무릇 어리석은 자는 이리로 돌이키라 또 지혜 없는 자에게 이르기를
« Celui qui est simple, qu'il se tourne ici! » Quant à celui qui est dépourvu d'intelligence, elle lui dit,
5 너는 와서 내 식물을 먹으며 내 혼합한 포도주를 마시고
« Viens, mange un peu de mon pain, Buvez un peu du vin que j'ai mélangé!
6 어리석음을 버리고 생명을 얻으라 명철의 길을 행하라 하느니라
Abandonnez vos habitudes simples, et vivez. Marchez dans la voie de la compréhension. »
7 거만한 자를 징계하는 자는 도리어 능욕을 받고 악인을 책망하는 자는 도리어 흠을 잡히느니라
Celui qui corrige un moqueur s'expose à être insulté. Celui qui réprouve un homme méchant s'expose à des abus.
8 거만한 자를 책망하지 말라 그가 너를 미워할까 두려우니라 지혜있는 자를 책망하라 그가 너를 사랑하리라
Ne réprimandez pas le moqueur, de peur qu'il ne vous haïsse. Réprimandez une personne sage, et elle vous aimera.
9 지혜 있는 자에게 교훈을 더하라 그가 더욱 지혜로워질 것이요 의로운 사람을 가르치라 그의 학식이 더하리라
Instruisez une personne sage, et elle sera encore plus sage. Enseignez à un juste, et il augmentera son savoir.
10 여호와를 경외하는 것이 지혜의 근본이요 거룩하신 자를 아는 것이 명철이니라
La crainte de Yahvé est le commencement de la sagesse. La connaissance du Saint est la compréhension.
11 나 지혜로 말미암아 네 날이 많아질 것이요 네 생명의 해가 더하리라
Car par moi vos jours seront multipliés. Les années de votre vie seront augmentées.
12 네가 만일 지혜로우면 그 지혜가 네게 유익할 것이나 네가 만일 거만하면 너 홀로 해를 당하리라
Si tu es sage, tu l'es pour toi-même. Si vous vous moquez, vous seul le supporterez.
13 미련한 계집이 떠들며 어리석어서 아무 것도 알지 못하고
La femme folle est bruyante, indiscipliné, et ne sait rien.
14 자기 집 문에 앉으며 성읍 높은 곳에 있는 자리에 앉아서
Elle est assise à la porte de sa maison, sur un siège dans les hauts lieux de la ville,
15 자기 길을 바로 가는 행객을 불러 이르되
pour appeler ceux qui passent, qui vont droit sur leur chemin,
16 무릇 어리석은 자는 이리로 돌이키라 또 지혜 없는 자에게 이르기를
« Celui qui est simple, qu'il se rende ici. » Quant à celui qui est dépourvu d'intelligence, elle lui dit,
17 도적질한 물이 달고 몰래 먹는 떡이 맛이 있다 하는도다
« L'eau volée est douce. La nourriture mangée en secret est agréable. »
18 오직 그 어리석은 자는 죽은 자가 그의 곳에 있는 것과 그의 객들이 음부 깊은 곳에 있는 것을 알지 못하느니라 (Sheol h7585)
Mais il ne sait pas que les esprits des défunts sont là, que ses invités sont dans les profondeurs de Sheol. (Sheol h7585)

< 잠언 9 >