< 잠언 8 >

1 지혜가 부르지 아니하느냐 명철이 소리를 높이지 아니하느냐
Does not Wisdom call out? Does not Understanding raise her voice?
2 그가 길가의 높은 곳과 사거리에 서며
On the hilltops beside the road, at the crossroads, Wisdom has taken her stand.
3 성문 곁과 문 어귀와 여러 출입하는 문에서 불러 가로되
Before the gates at the entrance into the city, at the entrances into the city, she calls out.
4 사람들아 내가 너희를 부르며 내가 인자들에게 소리를 높이노라
“It is to you, people, that I call; my voice is for the sons of mankind.
5 어리석은 자들아 너희는 명철할지니라 미련한 자들아 너희는 마음이 밝을지니라 너희는 들을지어다
You who are naive, learn wisdom; and you who are foolish, you must get an understanding mind.
6 내가 가장 선한 것을 말하리라 내 입술을 열어 정직을 내리라
Listen, because I will speak of noble things, and when my lips open I will say upright things.
7 내 입은 진리를 말하며 내 입술은 악을 미워하느니라
For my mouth speaks what is trustworthy, and wickedness is disgusting to my lips.
8 내 입의 말은 다 의로운즉 그 가운데 굽은 것과 패역한 것이 없나니
All the words of my mouth are just; in them is nothing twisted or misleading.
9 이는 다 총명 있는 자의 밝히 아는 바요 지식 얻은 자의 정직히 여기는 바니라
All of them are straight for the person who understands; my words are upright for those who find knowledge.
10 너희가 은을 받지 말고 나의 훈계를 받으며 정금보다 지식을 얻으라
Acquire my instruction rather than silver; acquire knowledge rather than pure gold.
11 대저 지혜는 진주보다 나으므로 무릇 원하는 것을 이에 비교할 수 없음이니라
For Wisdom is better than jewels; no treasure is equal to her.
12 나 지혜는 명철로 주소를 삼으며 지식과 근신을 찾아 얻나니
I, Wisdom, live with Prudence, and I possess knowledge and discretion.
13 여호와를 경외하는 것은 악을 미워하는 것이라 나는 교만과 거만과 악한 행실과 패역한 입을 미워하느니라
The fear of Yahweh is to hate evil. I hate pride and arrogance, the evil way, and perverted speech. I hate them.
14 내게는 도략과 참 지식이 있으며 나는 명철이라 내게 능력이 있으므로
I have good advice and sound wisdom; I am insight; strength belongs to me.
15 나로 말미암아 왕들이 치리하며 방백들이 공의를 세우며
By me kings reign, and rulers make laws that are just.
16 나로 말미암아 재상과 존귀한 자 곧 세상의 모든 재판관들이 다스리느니라
By me princes rule, nobles, and all who govern with justice.
17 나를 사랑하는 자들이 나의 사랑을 입으며 나를 간절히 찾는 자가 나를 만날 것이니라
I love those who love me, and those who diligently seek me, find me.
18 부귀가 내게 있고 장구한 재물과 의도 그러하니라
With me are riches and honor, lasting wealth and righteousness.
19 내 열매는 금이나 정금보다 나으며 내 소득은 천은보다 나으니라
My fruit is better than gold, even fine gold; my produce is better than pure silver.
20 나는 의로운 길로 행하며 공평한 길 가운데로 다니나니
I walk in the path of righteousness, in the midst of the paths of justice.
21 이는 나를 사랑하는 자로 재물을 얻어서 그 곳간에 채우게 하려함이니라
As a result, I make those who love me inherit wealth; I fill up their treasuries.
22 여호와께서 그 조화의 시작 곧 태초에 일하시기 전에 나를 가지셨으며
Yahweh created me at the beginning, the first of his deeds then.
23 만세 전부터, 상고부터, 땅이 생기기 전부터 내가 세움을 입었나니
In ages long ago I was made—from the first, from the beginnings of the earth.
24 아직 바다가 생기지 아니하였고 큰 샘들이 있기 전에 내가 이미났으며
Before there were oceans, I was given birth— before there were springs abounding with water.
25 산이 세우심을 입기 전에, 언덕이 생기기 전에 내가 이미 났으니
Before the mountains were settled and before the hills, I was born.
26 하나님이 아직 땅도, 들도, 세상 진토의 근원도 짓지 아니하셨을 때에라
I was born before Yahweh had made the earth or the fields, or even the first dust in the world.
27 그가 하늘을 지으시며 궁창으로 해면에 두르실 때에 내가 거기 있었고
I was there when he established the heavens, when he drew a circle on the surface of the deep.
28 그가 위로 구름 하늘을 견고하게 하시며 바다의 샘들을 힘 있게 하시며
I was there when he established the clouds above and when the springs in the deep became fixed.
29 바다의 한계를 정하여 물로 명령을 거스리지 못하게 하시며 또 땅의 기초를 정하실 때에
I was there when he made his limit for the sea, so the waters should not spread beyond his command, and when there was set the limit for the foundations of the dry land.
30 내가 그 곁에 있어서 창조자가 되어 날마다 그 기뻐하신 바가 되었으며 항상 그 앞에서 즐거워하였으며
I was beside him, as a skilled craftsman; I was his delight day after day, always rejoicing before him.
31 사람이 거처할 땅에서 즐거워하며 인자들을 기뻐하였었느니라
I was rejoicing in his whole world, and my delight was in the sons of mankind.
32 아들들아 이제 내게 들으라 내 도를 지키는 자가 복이 있느니라
Now, my sons, listen to me, for those who keep my ways will be blessed.
33 훈계를 들어서 지혜를 얻으라 그것을 버리지 말라
Listen to my instruction and be wise; do not neglect it.
34 누구든지 내게 들으며 날마다 내 문 곁에서 기다리며 문설주 옆에서 기다리는 자는 복이 있나니
The one who listens to me will be blessed. He will be watching every day at my doors, waiting beside the posts of my doors.
35 대저 나를 얻는 자는 생명을 얻고 여호와께 은총을 얻을 것임이니라
For whoever finds me, finds life, and he will find the favor of Yahweh.
36 그러나 나를 잃는 자는 자기의 영혼을 해하는 자라 무릇 나를 미워하는 자는 사망을 사랑하느니라
But he who fails, harms his own life; all who hate me love death.”

< 잠언 8 >