< 잠언 8 >
1 지혜가 부르지 아니하느냐 명철이 소리를 높이지 아니하느냐
Doth not wisdom cry, and understanding put forth her voice?
In the top of high places by the way, where the paths meet, she standeth;
3 성문 곁과 문 어귀와 여러 출입하는 문에서 불러 가로되
Beside the gates, at the entry of the city, at the coming in at the doors, she crieth aloud:
4 사람들아 내가 너희를 부르며 내가 인자들에게 소리를 높이노라
Unto you, O men, I call; and my voice is to the sons of men.
5 어리석은 자들아 너희는 명철할지니라 미련한 자들아 너희는 마음이 밝을지니라 너희는 들을지어다
O ye simple, understand subtilty; and, ye fools, be ye of an understanding heart.
6 내가 가장 선한 것을 말하리라 내 입술을 열어 정직을 내리라
Hear, for I will speak excellent things; and the opening of my lips shall be right things.
7 내 입은 진리를 말하며 내 입술은 악을 미워하느니라
For my mouth shall utter truth; and wickedness is an abomination to my lips.
8 내 입의 말은 다 의로운즉 그 가운데 굽은 것과 패역한 것이 없나니
All the words of my mouth are in righteousness; there is nothing crooked or perverse in them.
9 이는 다 총명 있는 자의 밝히 아는 바요 지식 얻은 자의 정직히 여기는 바니라
They are all plain to him that understandeth, and right to them that find knowledge.
10 너희가 은을 받지 말고 나의 훈계를 받으며 정금보다 지식을 얻으라
Receive my instruction, and not silver; and knowledge rather than choice gold.
11 대저 지혜는 진주보다 나으므로 무릇 원하는 것을 이에 비교할 수 없음이니라
For wisdom is better than rubies; and all the things that may be desired are not to be compared unto her.
12 나 지혜는 명철로 주소를 삼으며 지식과 근신을 찾아 얻나니
I wisdom have made subtilty my dwelling, and find out knowledge [and] discretion.
13 여호와를 경외하는 것은 악을 미워하는 것이라 나는 교만과 거만과 악한 행실과 패역한 입을 미워하느니라
The fear of the LORD is to hate evil: pride, and arrogancy, and the evil way, and the froward mouth, do I hate.
14 내게는 도략과 참 지식이 있으며 나는 명철이라 내게 능력이 있으므로
Counsel is mine, and sound knowledge: I am understanding; I have might.
15 나로 말미암아 왕들이 치리하며 방백들이 공의를 세우며
By me kings reign, and princes decree justice.
16 나로 말미암아 재상과 존귀한 자 곧 세상의 모든 재판관들이 다스리느니라
By me princes rule, and nobles, [even] all the judges of the earth.
17 나를 사랑하는 자들이 나의 사랑을 입으며 나를 간절히 찾는 자가 나를 만날 것이니라
I love them that love me; and those that seek me diligently shall find me.
18 부귀가 내게 있고 장구한 재물과 의도 그러하니라
Riches and honour are with me; [yea], durable riches and righteousness.
19 내 열매는 금이나 정금보다 나으며 내 소득은 천은보다 나으니라
My fruit is better than gold, yea, than fine gold; and my revenue than choice silver.
20 나는 의로운 길로 행하며 공평한 길 가운데로 다니나니
I walk in the way of righteousness, in the midst of the paths of judgment:
21 이는 나를 사랑하는 자로 재물을 얻어서 그 곳간에 채우게 하려함이니라
That I may cause those that love me to inherit substance, and that I may fill their treasuries.
22 여호와께서 그 조화의 시작 곧 태초에 일하시기 전에 나를 가지셨으며
The LORD possessed me in the beginning of his way, before his works of old.
23 만세 전부터, 상고부터, 땅이 생기기 전부터 내가 세움을 입었나니
I was set up from everlasting, from the beginning, or ever the earth was.
24 아직 바다가 생기지 아니하였고 큰 샘들이 있기 전에 내가 이미났으며
When there were no depths, I was brought forth; when there were no fountains abounding with water.
25 산이 세우심을 입기 전에, 언덕이 생기기 전에 내가 이미 났으니
Before the mountains were settled, before the hills was I brought forth:
26 하나님이 아직 땅도, 들도, 세상 진토의 근원도 짓지 아니하셨을 때에라
While as yet he had not made the earth, nor the fields, nor the beginning of the dust of the world.
27 그가 하늘을 지으시며 궁창으로 해면에 두르실 때에 내가 거기 있었고
When he established the heavens, I was there: when he set a circle upon the face of the deep:
28 그가 위로 구름 하늘을 견고하게 하시며 바다의 샘들을 힘 있게 하시며
When he made firm the sides above: when the fountains of the deep became strong:
29 바다의 한계를 정하여 물로 명령을 거스리지 못하게 하시며 또 땅의 기초를 정하실 때에
When he gave to the sea its bound, that the waters should not transgress his commandment: when he marked out the foundations of the earth:
30 내가 그 곁에 있어서 창조자가 되어 날마다 그 기뻐하신 바가 되었으며 항상 그 앞에서 즐거워하였으며
Then I was by him, [as] a master workman: and I was daily [his] delight, rejoicing always before him;
31 사람이 거처할 땅에서 즐거워하며 인자들을 기뻐하였었느니라
Rejoicing in his habitable earth; and my delight was with the sons of men.
32 아들들아 이제 내게 들으라 내 도를 지키는 자가 복이 있느니라
Now therefore, [my] sons, hearken unto me: for blessed are they that keep my ways.
33 훈계를 들어서 지혜를 얻으라 그것을 버리지 말라
Hear instruction, and be wise, and refuse it not.
34 누구든지 내게 들으며 날마다 내 문 곁에서 기다리며 문설주 옆에서 기다리는 자는 복이 있나니
Blessed is the man that heareth me, watching daily at my gates, waiting at the posts of my doors.
35 대저 나를 얻는 자는 생명을 얻고 여호와께 은총을 얻을 것임이니라
For whoso findeth me findeth life, and shall obtain favour of the LORD.
36 그러나 나를 잃는 자는 자기의 영혼을 해하는 자라 무릇 나를 미워하는 자는 사망을 사랑하느니라
But he that sinneth against me wrongeth his own soul: all they that hate me love death.