< 잠언 8 >
1 지혜가 부르지 아니하느냐 명철이 소리를 높이지 아니하느냐
Isn't wisdom calling? Isn't understanding raising her voice?
On the top of the hill by the road, she stands up at the crossroads.
3 성문 곁과 문 어귀와 여러 출입하는 문에서 불러 가로되
Beside the gates of the town, right there at the entrance, she cries out:
4 사람들아 내가 너희를 부르며 내가 인자들에게 소리를 높이노라
“I'm calling out to you, everyone! My call is to everyone in the whole world!
5 어리석은 자들아 너희는 명철할지니라 미련한 자들아 너희는 마음이 밝을지니라 너희는 들을지어다
If you're immature, learn how to grow up. If you're stupid, learn what makes good sense.
6 내가 가장 선한 것을 말하리라 내 입술을 열어 정직을 내리라
Listen to me because I have valuable things to explain to you.
7 내 입은 진리를 말하며 내 입술은 악을 미워하느니라
I say what's right, because I tell the truth and I hate wickedness in all its forms.
8 내 입의 말은 다 의로운즉 그 가운데 굽은 것과 패역한 것이 없나니
All the words I say are true; none are false or misleading.
9 이는 다 총명 있는 자의 밝히 아는 바요 지식 얻은 자의 정직히 여기는 바니라
My words are straightforward to anyone with understanding; they are correct to those who have knowledge.
10 너희가 은을 받지 말고 나의 훈계를 받으며 정금보다 지식을 얻으라
Choose my instruction over silver; choose knowledge over pure gold.
11 대저 지혜는 진주보다 나으므로 무릇 원하는 것을 이에 비교할 수 없음이니라
For wisdom is more valuable than rubies; everything you could ever want just doesn't compare!
12 나 지혜는 명철로 주소를 삼으며 지식과 근신을 찾아 얻나니
I, wisdom, am at home with good decisions. I know how to find knowledge and discernment.
13 여호와를 경외하는 것은 악을 미워하는 것이라 나는 교만과 거만과 악한 행실과 패역한 입을 미워하느니라
Honoring the Lord means hating evil. So I hate pride and arrogance, wicked behavior and telling lies.
14 내게는 도략과 참 지식이 있으며 나는 명철이라 내게 능력이 있으므로
I have advice and good judgment; I know what makes sense, and I have power.
15 나로 말미암아 왕들이 치리하며 방백들이 공의를 세우며
It's because of me that kings reign, and rulers issue fair decrees.
16 나로 말미암아 재상과 존귀한 자 곧 세상의 모든 재판관들이 다스리느니라
It's because of me that leaders and nobles govern—all who rule justly.
17 나를 사랑하는 자들이 나의 사랑을 입으며 나를 간절히 찾는 자가 나를 만날 것이니라
I love those who love me, and those who really look for me will find me.
18 부귀가 내게 있고 장구한 재물과 의도 그러하니라
With me go riches and honor, lasting wealth and prosperity.
19 내 열매는 금이나 정금보다 나으며 내 소득은 천은보다 나으니라
The fruit I produce is better than gold, even pure gold, and my harvest is better than even the best silver.
20 나는 의로운 길로 행하며 공평한 길 가운데로 다니나니
I live in a way that's right; I follow the paths of justice.
21 이는 나를 사랑하는 자로 재물을 얻어서 그 곳간에 채우게 하려함이니라
I grant wealth to those who love me; I fill their treasure storehouses.
22 여호와께서 그 조화의 시작 곧 태초에 일하시기 전에 나를 가지셨으며
The Lord created me first of all; I was made before anything else.
23 만세 전부터, 상고부터, 땅이 생기기 전부터 내가 세움을 입었나니
I was formed a long time ago, at the first, before the world began.
24 아직 바다가 생기지 아니하였고 큰 샘들이 있기 전에 내가 이미났으며
I was born when there were no ocean depths, when there were no springs pouring out water.
25 산이 세우심을 입기 전에, 언덕이 생기기 전에 내가 이미 났으니
I was born before the mountains or the hills had been formed,
26 하나님이 아직 땅도, 들도, 세상 진토의 근원도 짓지 아니하셨을 때에라
when he hadn't made the earth and its fields or any of the earth's dust.
27 그가 하늘을 지으시며 궁창으로 해면에 두르실 때에 내가 거기 있었고
I was there when he placed the heavens in position, when he drew the horizon over the ocean,
28 그가 위로 구름 하늘을 견고하게 하시며 바다의 샘들을 힘 있게 하시며
when he made the clouds in the sky above, when he created the springs of the oceans,
29 바다의 한계를 정하여 물로 명령을 거스리지 못하게 하시며 또 땅의 기초를 정하실 때에
when he set limits on the sea so that the waters would not go farther than he ordered, and when he laid out the foundations of the earth.
30 내가 그 곁에 있어서 창조자가 되어 날마다 그 기뻐하신 바가 되었으며 항상 그 앞에서 즐거워하였으며
Then I was beside him as a master craftsman. I made him happy every day, and I was always full of joy in his presence.
31 사람이 거처할 땅에서 즐거워하며 인자들을 기뻐하였었느니라
I was so happy in the world he created, celebrating together with human beings.
32 아들들아 이제 내게 들으라 내 도를 지키는 자가 복이 있느니라
And now, my sons, listen to me, for happy are those who follow my ways.
33 훈계를 들어서 지혜를 얻으라 그것을 버리지 말라
Listen to my instruction and be wise—do not reject it.
34 누구든지 내게 들으며 날마다 내 문 곁에서 기다리며 문설주 옆에서 기다리는 자는 복이 있나니
Happy are those who listen to me, watching for me every day at my doors, waiting at my entrance way.
35 대저 나를 얻는 자는 생명을 얻고 여호와께 은총을 얻을 것임이니라
For those who find me, find life, and are accepted by the Lord.
36 그러나 나를 잃는 자는 자기의 영혼을 해하는 자라 무릇 나를 미워하는 자는 사망을 사랑하느니라
But those who don't find me hurt themselves; everyone who hates me loves death.”