< 잠언 6 >
1 내 아들아 네가 만일 이웃을 위하여 담보하며 타인을 위하여 보증하였으면
My son, If thou hast become surety for thy friend, if thou hast struck thy hand for a stranger;
2 네 입의 말로 네가 얽혔으며 네 입의 말로 인하여 잡히게 되었느니라
If thou art ensnared through the words of thy mouth, if thou art caught through the words of thy mouth:
3 내 아들아 네가 네 이웃의 손에 빠졌은즉 이같이 하라 너는 곧 가서 겸손히 네 이웃에게 간구하여 스스로 구원하되
[Then] do this by all means, my son, and deliver thyself, because thou art come into the power of thy friend, Go hasten to him, and urge thy friend.
4 네 눈으로 잠들게 하지 말며 눈꺼풀로 감기게 하지 말고
Grant not any sleep to thy eyes, nor slumber to thy eyelids.
5 노루가 사냥꾼의 손에서 벗어나는 것 같이 새가 그물 치는 자의 손에서 벗어나는 것 같이 스스로 구원하라
Deliver thyself as a roebuck from the hand [of the hunter], and as a bird from the hand of the fowler.
6 게으른 자여 개미에게로 가서 그 하는 것을 보고 지혜를 얻으라
Go to the ant, thou sluggard; look on her ways, and become wise.
7 개미는 두령도 없고 간역자도 없고 주권자도 없으되
She, that hath no prince, officer, or ruler,
8 먹을 것을 여름 동안에 예비하며 추수 때에 양식을 모으느니라
Provideth in the summer her provision, gathereth in harvest-time her food.
9 게으른 자여 네가 어느 때까지 눕겠느냐 네가 어느 때에 잠이 깨어 일어나겠느나
How long, O sluggard, wilt thou lie down? when wilt thou arise out of thy sleep?
10 좀더 자자, 좀더 졸자, 손을 모으고 좀더 눕자 하면
“A little [more] sleep, a little slumber, a little folding of the hands in lying down;”
11 네 빈궁이 강도 같이 오며 네 곤핍이 군사 같이 이르리라
But then will thy poverty come like a rover, and thy want as a man armed with a shield.
12 불량하고 악한 자는 그 행동에 궤휼한 입을 벌리며
A Godless person is a man of injustice, who walketh with a distorted mouth.
13 눈짓을 하며 발로 뜻을 보이며 손가락질로 알게 하며
He blinketh with his eyes, he scrapeth with his feet, he pointeth with his fingers;
14 그 마음에 패역을 품으며 항상 악을 꾀하여 다툼을 일으키는 자라
Perverseness is in his heart, he contriveth evil at all times; he scattereth abroad discord.
15 그러므로 그 재앙이 갑자기 임한즉 도움을 얻지 못하고 당장에 패망하리라
Therefore shall suddenly come his calamity: unawares shalt he be broken without a remedy.
16 여호와의 미워하시는 것 곧 그 마음에 싫어하시는 것이 육 칠 가지니
Six things there are which the Lord hateth; and seven are an abomination unto his spirit:
17 곧 교만한 눈과 거짓된 혀와 무죄한 자의 피를 흘리는 손과
Haughty eyes, a tongue of falsehood, and hands that shed innocent blood,
18 악한 계교를 꾀하는 마음과 빨리 악으로 달려가는 발과
A heart that contriveth plans of injustice, feet that hasten to run after evil,
19 거짓을 말하는 망령된 증인과 및 형제 사이를 이간하는 자니라
A false witness that eagerly uttereth lies, and him that scattereth abroad discord among brethren.
20 내 아들아 네 아비의 명령을 지키며 네 어미의 법을 떠나지 말고
Keep, O my son, the commandment of thy father, and reject not the teaching of thy mother:
21 그것을 항상 네 마음에 새기며 네 목에 매라
Bind them upon thy heart continually, tie them about thy throat.
22 그것이 너의 다닐 때에 너를 인도하며 너의 잘 때에 너를 보호하며 너의 깰 때에 너로 더불어 말하리니
When thou walkest, it shall lead thee; when thou liest down, it shall watch over thee; and when thou art awake, it shall converse with thee.
23 대저 명령은 등불이요 법은 빛이요 훈계의 책망은 곧 생명의 길이라
For the commandment is a lamp, and the law is light; and the way of life are the admonitions of correction:
24 이것이 너를 지켜서 악한 계집에게, 이방 계집의 혀로 호리는 말에 빠지지 않게 하리라
To guard thee against a bad woman, from the flattery of an alien tongue.
25 네 마음에 그 아름다운 색을 탐하지 말며 그 눈꺼풀에 홀리지 말라
Covet not her beauty in thy heart, and let her not conquer thee with her eyelids.
26 음녀로 인하여 사람이 한조각 떡만 남게 됨이며 음란한 계집은 귀한 생명을 사냥함이니라
For by means of a harlot [one is brought down] to the last loaf of bread: and an adulterous woman will even hunt for the precious life,
27 사람이 불을 품에 품고야 어찌 그 옷이 타지 아니하겠으며
Can a man gather up fire in his lap, and shall his clothes not be burnt?
28 사람이 숯불을 밟고야 어찌 그 발이 데지 아니하겠느냐
Can a man walk along upon hot coals, and shall his feet not be burnt?
29 남의 아내와 통간하는 자도 이와 같을 것이라 무릇 그를 만지기만 하는 자도 죄 없게 되지 아니하리라
So it is with him that goeth in to his neighbor's wife: no one that toucheth her shall remain unpunished.
30 도적이 만일 주릴 때에 배를 채우려고 도적질하면 사람이 그를 멸시치는 아니하려니와
Men do not despise the thief, if he steal, to gratify his craving when he is hungry:
31 들키면 칠 배를 갚아야 하리니 심지어 자기 집에 있는 것을 다 내어 주게 되리라
And if he be found, he must pay sevenfold; all the wealth his house must he give.
32 부녀와 간음하는 자는 무지한 자라 이것을 행하는 자는 자기의 영혼을 망하게 하며
But whoso committeth adultery with a woman lacketh sense: he that is the destroyer of his soul, will alone do this.
33 상함과 능욕을 받고 부끄러움을 씻을 수 없게 되나니
Plague and disgrace will he meet with; and his reproach will not be blotted out.
34 그 남편이 투기함으로 분노하여 원수를 갚는 날에 용서하지 아니하고
For jealousy is the fury of a husband, and he will not spare on the day of vengeance.
35 아무 벌금도 돌아 보지 아니하며 많은 선물을 줄지라도 듣지 아니하리라
He will not regard the appearance of any ransom; and he will not be content, though thou give ever so many bribes.