< 잠언 4 >

1 아들들아 아비의 훈계를 들으며 명철을 얻기에 주의하라
ای پسران، تادیب پدر را بشنوید و گوش دهید تا فطانت را بفهمید،۱
2 내가 선한 도리를 너희에게 전하노니 내 법을 떠나지 말라
چونکه تعلیم نیکو به شما می‌دهم. پس شریعت مرا ترک منمایید.۲
3 나도 내 아버지에게 아들이었었으며 내 어머니 보기에 유약한 외아들이었었노라
زیرا که من برای پدر خود پسر بودم، ودر نظر مادرم عزیز و یگانه.۳
4 아버지가 내게 가르쳐 이르기를 내 말을 네 마음에 두라 내 명령을 지키라 그리하면 살리라
و او مرا تعلیم داده، می‌گفت: «دل تو به سخنان من متمسک شود، واوامر مرا نگاه دار تا زنده بمانی.۴
5 지혜를 얻으며 명철을 얻으라 내 입의 말을 잊지 말며 어기지 말라
حکمت راتحصیل نما و فهم را پیدا کن. فراموش مکن و از کلمات دهانم انحراف مورز.۵
6 지혜를 버리지 말라 그가 너를 보호하리라 그를 사랑하라 그가 너를 지키리라
آن را ترک منما که تو را محافظت خواهد نمود. آن را دوست دار که تو را نگاه خواهد داشت.۶
7 지혜가 제일이니 지혜를 얻으라 무릇 너의 얻은 것을 가져 명철을 얻을지니라
حکمت از همه‌چیزافضل است. پس حکمت را تحصیل نما و به هرآنچه تحصیل نموده باشی، فهم را تحصیل کن.۷
8 그를 높이라 그리하면 그가 너를 높이 들리라 만일 그를 품으면 그가 너를 영화롭게 하리라
آن را محترم دار، و تو را بلند خواهد ساخت. واگر او را در آغوش بکشی تو را معظم خواهدگردانید.۸
9 그가 아름다운 관을 네 머리에 두겠고 영화로운 면류관을 네게 주리라 하였느니라
بر سر تو تاج زیبایی خواهد نهاد. وافسر جلال به تو عطا خواهد نمود.»۹
10 내 아들아 들으라 내 말을 받으라 그리하면 네 생명의 해가 길리라
‌ای پسر من بشنو و سخنان مرا قبول نما، که سالهای عمرت بسیار خواهد شد.۱۰
11 내가 지혜로운 길로 네게 가르쳤으며 정직한 첩경으로 너를 인도하였은즉
راه حکمت را به تو تعلیم دادم، و به طریقهای راستی تو راهدایت نمودم.۱۱
12 다닐 때에 네 걸음이 곤란하지 아니하겠고 달려갈 때에 실족하지 아니하리라
چون در راه بروی قدمهای توتنگ نخواهد شد، و چون بدوی لغزش نخواهی خورد.۱۲
13 훈계를 굳게 잡아 놓치지 말고 지키라 이것이 네 생명이니라
ادب را به چنگ آور و آن را فرو مگذار. آن را نگاه دار زیرا که حیات تو است.۱۳
14 사특한 자의 첩경에 들어가지 말며 악인의 길로 다니지 말지어다
به راه شریران داخل مشو، و در طریق گناهکاران سالک مباش.۱۴
15 그 길을 피하고 지나가지 말며 돌이켜 떠나갈지어다
آن را ترک کن و به آن گذر منما، و از آن اجتناب کرده، بگذر.۱۵
16 그들은 악을 행하지 못하면 자지 못하며 사람을 넘어뜨리지 못하면 잠이 오지 아니하며
زیرا که ایشان تا بدی نکرده باشند، نمی خوابند و اگر کسی را نلغزانیده باشند، خواب از ایشان منقطع می‌شود.۱۶
17 불의의 떡을 먹으며 강포의 술을 마심이니라
چونکه نان شرارت را می‌خورند، و شراب ظلم رامی نوشند.۱۷
18 의인의 길은 돋는 햇볕 같아서 점점 빛나서 원만한 광명에 이르거니와
لیکن طریق عادلان مثل نور مشرق است که تا نهار کامل روشنایی آن در تزایدمی باشد.۱۸
19 악인의 길은 어둠 같아서 그가 거쳐 넘어져도 그것이 무엇인지 깨닫지 못하느니라
و اما طریق شریران مثل ظلمت غلیظاست، و نمی دانند که از چه چیز می‌لغزند.۱۹
20 내 아들아 내 말에 주의하며 나의 이르는 것에 네 귀를 기울이라
‌ای پسر من، به سخنان من توجه نما و گوش خود را به کلمات من فرا گیر.۲۰
21 그것을 네 눈에서 떠나게 말며 네 마음 속에 지키라
آنها از نظر تو دورنشود. آنها را در اندرون دل خود نگاه دار.۲۱
22 그것은 얻는 자에게 생명이 되며 그 온 육체의 건강이 됨이니라
زیراهر‌که آنها را بیابد برای او حیات‌است، و برای تمامی جسد او شفا می‌باشد.۲۲
23 무릇 지킬만한 것보다 더욱 네 마음을 지키라 생명의 근원이 이에서 남이니라
دل خود را به حفظ تمام نگاه دار، زیرا که مخرج های حیات ازآن است.۲۳
24 궤휼을 네 입에서 버리며 사곡을 네 입술에서 멀리하라
دهان دروغگو را از خود بینداز، ولبهای کج را از خویشتن دور نما.۲۴
25 네 눈은 바로 보며 네 눈꺼풀은 네 앞을 곧게 살펴
چشمانت به استقامت نگران باشد، و مژگانت پیش روی توراست باشد.۲۵
26 네 발의 행할 첩경을 평탄케 하며 네 모든 길을 든든히 하라
طریق پایهای خود را همواربساز، تا همه طریقهای تو مستقیم باشد.۲۶
27 우편으로나 좌편으로나 치우치지 말고 네 발을 악에서 떠나게 하라
به طرف راست یا چپ منحرف مشو، و پای خود رااز بدی نگاه دار.۲۷

< 잠언 4 >