< 잠언 4 >
1 아들들아 아비의 훈계를 들으며 명철을 얻기에 주의하라
Ecoutez, mes fils, la leçon d'un père, et soyez attentifs, pour apprendre la sagesse!
2 내가 선한 도리를 너희에게 전하노니 내 법을 떠나지 말라
Car je vous donne une doctrine excellente; n'abandonnez pas mes préceptes!
3 나도 내 아버지에게 아들이었었으며 내 어머니 보기에 유약한 외아들이었었노라
Car je fus un fils pour mon père, tendre et unique enfant sous les yeux de ma mère.
4 아버지가 내게 가르쳐 이르기를 내 말을 네 마음에 두라 내 명령을 지키라 그리하면 살리라
Et il m'instruisit et me dit: Que ton cœur retienne fermement mes paroles, observe mes préceptes, et tu auras la vie!
5 지혜를 얻으며 명철을 얻으라 내 입의 말을 잊지 말며 어기지 말라
Acquiers la sagesse, acquiers la prudence, ne l'oublie pas, et ne t'écarte pas des paroles de ma bouche!
6 지혜를 버리지 말라 그가 너를 보호하리라 그를 사랑하라 그가 너를 지키리라
Ne l'abandonne pas, et elle te gardera; aime-la; et elle te protégera.
7 지혜가 제일이니 지혜를 얻으라 무릇 너의 얻은 것을 가져 명철을 얻을지니라
Voici le commencement de la sagesse « Acquiers la sagesse, et au prix de tout ton bien acquiers la prudence. »
8 그를 높이라 그리하면 그가 너를 높이 들리라 만일 그를 품으면 그가 너를 영화롭게 하리라
Exalte-la, et elle l'élèvera; elle t'honorera, si tu l'embrasses;
9 그가 아름다운 관을 네 머리에 두겠고 영화로운 면류관을 네게 주리라 하였느니라
elle posera sur ta tête une couronne gracieuse, et te présentera un brillant diadème.
10 내 아들아 들으라 내 말을 받으라 그리하면 네 생명의 해가 길리라
Ecoute, mon fils, et accueille mon discours, et pour toi les années de vie se multiplieront.
11 내가 지혜로운 길로 네게 가르쳤으며 정직한 첩경으로 너를 인도하였은즉
C'est la voie de la sagesse que je te montre, et je te conduis au droit sentier.
12 다닐 때에 네 걸음이 곤란하지 아니하겠고 달려갈 때에 실족하지 아니하리라
Si tu marches, tes pas ne seront pas gênés; et si tu cours, tu ne trébucheras point.
13 훈계를 굳게 잡아 놓치지 말고 지키라 이것이 네 생명이니라
Tiens ferme l'instruction, ne t'en dessaisis point; garde-la, car elle est ta vie!
14 사특한 자의 첩경에 들어가지 말며 악인의 길로 다니지 말지어다
Ne t'engage pas dans la route des impies, et ne t'avance pas sur la voie des méchants!
15 그 길을 피하고 지나가지 말며 돌이켜 떠나갈지어다
Quitte-la, n'y passe pas; fuis-la et passe outre!
16 그들은 악을 행하지 못하면 자지 못하며 사람을 넘어뜨리지 못하면 잠이 오지 아니하며
Car ils ne sauraient dormir, s'ils n'ont fait le mal, et le sommeil se dérobe à eux, s'ils n'ont causé des chutes.
17 불의의 떡을 먹으며 강포의 술을 마심이니라
Oui, l'impiété est le pain qu'ils prennent, et l'iniquité, le vin qu'ils boivent.
18 의인의 길은 돋는 햇볕 같아서 점점 빛나서 원만한 광명에 이르거니와
Mais la voie des justes est comme l'éclat du soleil, dont la lumière croît jusqu'au plus haut point du jour.
19 악인의 길은 어둠 같아서 그가 거쳐 넘어져도 그것이 무엇인지 깨닫지 못하느니라
La voie des impies est comme les ténèbres; ils ne savent où ils iront heurter.
20 내 아들아 내 말에 주의하며 나의 이르는 것에 네 귀를 기울이라
Mon fils, sois attentif à mes paroles, et prête l'oreille à mes discours!
21 그것을 네 눈에서 떠나게 말며 네 마음 속에 지키라
Ne les perds pas de vue; garde-les dans le fond de ton cœur!
22 그것은 얻는 자에게 생명이 되며 그 온 육체의 건강이 됨이니라
Car ils sont une vie pour ceux qui les trouvent, et un remède pour leur corps tout entier,
23 무릇 지킬만한 것보다 더욱 네 마음을 지키라 생명의 근원이 이에서 남이니라
Plus que tout ce qui se garde, garde ton cœur! car de lui jaillissent les sources de la vie.
24 궤휼을 네 입에서 버리며 사곡을 네 입술에서 멀리하라
Eloigne de ta bouche la fausseté, et de tes lèvres les détours!
25 네 눈은 바로 보며 네 눈꺼풀은 네 앞을 곧게 살펴
Que tes yeux regardent en avant, et que tes paupières dirigent ta vue devant toi!
26 네 발의 행할 첩경을 평탄케 하며 네 모든 길을 든든히 하라
Examine le chemin où tu mets le pied, et que toutes tes voies soient fermes;
27 우편으로나 좌편으로나 치우치지 말고 네 발을 악에서 떠나게 하라
ne fléchis ni à droite, ni à gauche, et retiens ton pied loin du mal!