< 잠언 31 >

1 르무엘 왕의 말씀한 바 곧 그 어머니가 그를 훈계한 잠언이라
Words of Lemuel, a king, a declaration that his mother taught him:
2 내 아들아 내가 무엇을 말할꼬 내 태에서 난 아들아 내가 무엇을 말할꼬 서원대로 얻은 아들아 내가 무엇을 말할꼬
“What, my son? And what, son of my womb? And what, son of my vows?
3 네 힘을 여자들에게 쓰지 말며 왕들을 멸망시키는 일을 행치 말지어다
Do not give your strength to women, And your ways to wiping away of kings.
4 르무엘아 포도주를 마시는 것이 왕에게 마땅치 아니하고 왕에게 마땅치 아니하며 독주를 찾는 것이 주권자에게 마땅치 않도다
[It is] not for kings, O Lemuel, Not for kings, to drink wine, And for princes—a desire of strong drink.
5 술을 마시다가 법을 잊어버리고 모든 간곤한 백성에게 공의를 굽게 할까 두려우니라
Lest he drink, and forget the decree, And change the judgment of any of the sons of affliction.
6 독주는 죽게된 자에게, 포도주는 마음에 근심하는 자에게 줄지어다
Give strong drink to the perishing, And wine to the bitter in soul,
7 그는 마시고 빈궁한 것을 잊어버리겠고 다시 그 고통을 기억지 아니하리라
He drinks, and forgets his poverty, And he does not remember his misery again.
8 너는 벙어리와 고독한 자의 송사를 위하여 입을 열지니라
Open your mouth for the mute, For the right of all sons of change.
9 너는 입을 열어 공의로 재판하여 간곤한 자와 궁핍한 자를 신원할지니라
Open your mouth, judge righteously, Both the cause of the poor and needy!”
10 누가 현숙한 여인을 찾아 얻겠느냐 그 값은 진주보다 더 하니라
[ALEPH-BET] A woman of worth who finds? Indeed, her price [is] far above rubies.
11 그런 자의 남편의 마음은 그를 믿나니 산업이 핍절치 아니하겠으며
The heart of her husband has trusted in her, And he does not lack spoil.
12 그런 자는 살아 있는 동안에 그 남편에게 선을 행하고 악을 행치 아니하느니라
She has done him good, and not evil, All [the] days of her life.
13 그는 양털과 삼을 구하여 부지런히 손으로 일하며
She has sought wool and flax, And with delight she works [with] her hands.
14 상고의 배와 같아서 먼 데서 양식을 가져오며
She has been as ships of the merchant, She brings in her bread from afar.
15 밤이 새기 전에 일어나서 그 집 사람에게 식물을 나눠주며 여종에게 일을 정하여 맡기며
Indeed, she rises while yet night, And gives food to her household, And a portion to her girls.
16 밭을 간품하여 사며 그 손으로 번 것을 가지고 포도원을 심으며
She has considered a field, and takes it, She has planted a vineyard from the fruit of her hands.
17 힘으로 허리를 묶으며 그 팔을 강하게 하며
She has girded her loins with might, And strengthens her arms.
18 자기의 무역하는 것이 이로운 줄을 깨닫고 밤에 등불을 끄지 아니하고
She has perceived when her merchandise [is] good, Her lamp is not extinguished in the night.
19 손으로 솜뭉치를 들고 손가락으로 가락을 잡으며
She has sent forth her hands on a spindle, And her hands have held a distaff.
20 그는 간곤한 자에게 손을 펴며 궁핍한 자를 위하여 손을 내밀며
She has spread forth her hand to the poor, Indeed, she sent forth her hands to the needy.
21 그 집 사람들은 다 홍색 옷을 입었으므로 눈이 와도 그는 집 사람을 위하여 두려워하지 아니하며
She is not afraid of her household from snow, For all her household are clothed [with] scarlet.
22 그는 자기를 위하여 아름다운 방석을 지으며 세마포와 자색 옷을 입으며
She has made ornamental coverings for herself, Silk and purple [are] her clothing.
23 그 남편은 그 땅의 장로로 더불어 성문에 앉으며 사람의 아는 바가 되며
Her husband is known in the gates, In his sitting with [the] elderly of [the] land.
24 그는 베로 옷을 지어 팔며 띠를 만들어 상고에게 맡기며
She has made linen garments, and sells, And she has given a girdle to the merchant.
25 능력과 존귀로 옷을 삼고 후일을 웃으며
Strength and honor [are] her clothing, And she rejoices at a latter day.
26 입을 열어 지혜를 베풀며 그 혀로 인애의 법을 말하며
She has opened her mouth in wisdom, And the law of kindness [is] on her tongue.
27 그 집안 일을 보살피고 게을리 얻은 양식을 먹지 아니하나니
She [is] watching the ways of her household, And she does not eat bread of sloth.
28 그 자식들은 일어나 사례하며 그 남편은 칭찬하기를
Her sons have risen up, and pronounce her blessed, Her husband, and he praises her,
29 덕행 있는 여자가 많으나 그대는 여러 여자보다 뛰어난다 하느니라
“The daughters who have done worthily [are] many, You have gone up above them all.”
30 고운 것도 거짓되고 아름다운 것도 헛되나 오직 여호와를 경외하는 여자는 칭찬을 받을 것이라
Favor [is] deceitful, and beauty [is] vain, A woman fearing YHWH, she may boast herself.
31 그 손의 열매가 그에게로 돌아갈 것이요 그 행한 일을 인하여 성문에서 칭찬을 받으리라
Give to her of the fruit of her hands, And her works praise her in the gates!

< 잠언 31 >